Пистолеты для двоих (Хейер) - страница 102

– Моих намерений?! – ахнул Карлингтон.

– Разумеется, сэр, – сказала мисс Морланд, отводя глаза в сторону, чтобы он не заметил в них улыбки. – Вы сообщили брату, что везете меня в Гретна-Грин. Туда мы с вами сейчас и направляемся.

Маркиз выдвинул стул и рухнул на него как подкошенный.

– В Гретна-Грин! – воскликнул он. – Моя дорогая девочка, вы же не знаете… Какой кошмар!

Мисс Морланд слегка поморщилась.

– Я ничего не имею против, а значит, вас и подавно это не должно волновать. Как-никак, вы славитесь своими эксцентричными выходками.

Маркиз хлопнул ладонью по столу.

– Тогда вам тем более нужно было отказаться от этого безрассудного путешествия! Вы с ума сошли, мисс Морланд?

– О, нет, ничуть! – ответила она, нарезая бутерброд на кусочки. – Конечно, это не совсем то, на чем бы я остановилась, будь у меня выбор, однако вы предложили мне способ уйти из дома, в котором я твердо решила больше не оставаться.

– У вас наверняка есть родственники. Кто-то, к кому…

– К сожалению, у меня никого нет, – сообщила мисс Морланд.

Маркиз закрыл лицо ладонью и произнес:

– Бедная девочка, вы даже не представляете, какой будет скандал! Я обязан увезти вас куда-нибудь, где вы сможете его переждать.

Мисс Морланд положила в рот кусочек от бутерброда.

– Как ваша будущая супруга, сэр, я вправе рассчитывать на защиту от злых языков.

Маркиз поднял голову и простонал:

– Хелен, в сегодняшнем номере «Газетт» выходит объявление о моей помолвке!

На мгновение повисла тишина. Рука мисс Морланд дрогнула, лицо заметно побледнело. И все же когда она заговорила, в спокойном голосе звучала лишь легкая нотка любопытства:

– Вот как? В таком случае, что вас заставило покрыть ставку моего брата?

Карлингтон посмотрел на нее дикими глазами и ответил:

– Я же говорил, что был пьян. Пьян, и поэтому думал лишь о том, чего мне хочется, а вовсе не о том, чего мне нельзя. – Молодой человек встал и принялся мерить шагами комнату. – Какой смысл теперь рассуждать. Мы с вами попали в жуткую историю, мисс Хелен.

– Позвольте узнать, кто та леди, с которой вы помолвлены? – осведомилась мисс Морланд.

– Мисс Фанни Уайз, – ответил его светлость. – Дело давно решенное, и бесчестно с моей стороны пойти на попятную. Чертово объявление… Я не могу все отменить.

Девушка посмотрела на него невозмутимым взглядом.

– Вы любите мисс Уайз, сэр?

– При чем здесь любовь! – нетерпеливо махнул рукой Карлингтон. – Наши семьи договорились об этом браке, когда мы еще только родились. А вчера я сделал официальное предложение мисс Уайз, и она его приняла.

– Полагаю, – печально заметила мисс Морланд, – вчерашние проявления невоздержанности были своего рода празднованием?