Пистолеты для двоих (Хейер) - страница 38

– Я причинила вам много беспокойства, сэр? – раскаивающимся тоном спросила Нэн. – Вы на меня очень сердитесь?

Он рассмеялся.

– Нет. Но вы все испортите, если будете в гостинице называть меня «сэром». Помните, что я ваш брат, и зовите Чарльзом!

5

Ночной отдых ощутимо улучшил состояние мисс Мэссингэм и вернул ей хорошее расположение духа. Она с аппетитом позавтракала, выразила надежду, что Герцог, в чьей компании сэр Чарльз провел беспокойную ночь, не причинил неудобств ее сопровождающему, а затем продемонстрировала, с какой легкостью ей удается прыгать на одной ноге, опираясь на трость. Сэр Чарльз раздвинул занавески и с облегчением обнаружил, что дорогу лишь слегка припорошило снегом. Он попросил Нэн посидеть спокойно на софе, а сам отправился проверить, как запрягают лошадей. На обратном пути, войдя в гостиницу через заднюю дверь, он вдруг остановился: у парадного входа стояла красивая молодая женщина. Заметив его, она воскликнула:

– Чарльз! Ты здесь?

– Алмерия!.. – ответил ее суженый без особого восторга.

– Что это значит? – спросила она, протягивая жениху руку. – Неужели ты приехал, чтобы встретить меня? Мы ночевали в «Пеликане» – пришлось остановиться, потому что лопнула постромка, иначе мы с тобой обязательно разминулись бы. Ты совершенно напрасно проделал весь этот путь, дорогой Чарльз!

– Стыдно признаться, – ответил сэр Чарльз, покорно целуя протянутую ему руку, – но это в мои намерения не входило. Я еду в Лондон, у меня там важная встреча, которую я не могу пропустить.

Алмерию такой ответ явно не обрадовал, но едва она открыла рот, чтобы спросить, о какой важной встрече идет речь, как на лестнице появилась хозяйка с объемным валиком в руках.

– Вот что вам будет в самый раз, сэр! – громогласно заявила она. – Он давно валяется на чердаке, так что юная леди может им воспользоваться. Какая же она у вас хорошенькая! Пойду отнесу в вашу коляску.

С этими словами любезная хозяйка скрылась в дверях, ведущих на конный двор. Сэр Чарльз на мгновение страдальчески закрыл глаза, а когда открыл их снова, то обнаружил, что невеста внимательно и с прищуром его изучает.

– Юная леди? – презрительным тоном осведомилась Алмерия.

– Ну и что? Внучка старинного друга нашей семьи училась в Бате, я везу ее домой.

– Неужели? – Брови леди Алмерии взлетели вверх.

– Господи, Алмерия! Не стоит разыгрывать драму. Это всего лишь ребенок.

– У тебя новое амплуа, Чарльз? Теперь ты приглядываешь за детьми? Можно полюбопытствовать, для чего ей понадобился валик? Как я понимаю, она с младенцем?

– Она обычная непоседливая школьница, которая, к несчастью, вывихнула лодыжку!