– От меня не улизнешь, скромница-красавица!
Мистер Рексем положил руку на плечо незнакомца, отодвинул его в сторону и мельком глянул на сестру: та дрожала как осиновый лист. Испугавшись, как бы она не потеряла чувств, он подтолкнул ее к алькову и приказал сесть.
При звуке его голоса девушка встрепенулась и ахнула.
– Да, Летти, это я! – процедил Джайлс и повернулся к Лиловому Домино.
Голосом, подтвердившим давешние предположения мистера Рексема относительно его нетрезвого состояния, Лиловое Домино осведомилось, что, черт побери, это означает.
– Это означает, – изрек мистер Рексем, – что если ты, баран, сию же минуту не уберешься отсюда, я с превеликим удовольствием тебя взгрею!
Лиловое Домино сперва невольно отпрянуло, затем встряхнулось и прорычало негодующим тоном:
– Да какое вы имеете право портить удовольствие другим?!
– К вашему сведению, – произнес мистер Рексем, – я брат этой леди!
– Б-брат? – ошеломленно повторило Лиловое Домино. – Но я не… Проклятье, откуда мне было знать?
Некоторое время он стоял в растерянности и смотрел на мистера Рексема в прорези маски, затем пробормотал что-то себе под нос и удалился.
Мистер Рексем почувствовал легкое прикосновение к локтю и просунул ладонь сестры себе под руку. Летти дрожала так, что вместо гневных слов, так и норовящих слететь с языка, он просто сказал:
– Видишь, вовсе я не такой жестокий, как ты обо мне думаешь. Идем, я отвезу тебя домой, и забудем этого твоего военного ухажера!
Она ничего не ответила и послушно пошла с ним в вестибюль, где в одиночестве стоял швейцар.
– Карету я отправил домой, так что мне нужно нанять извозчика. Надень пальто. И не надо так дрожать, я не людоед!
– Да, – слабым голосом произнесло Розовое Домино. – Только я… я не ваша сестра, сэр!
Мистер Рексем уже успел отойти, но, услышав эти слова, резко обернулся и испуганно посмотрел на нее. Нетерпеливым движением он сорвал с себя маску. Лицо его побледнело, глаза пристально всматривались в девушку.
– Снимите маску! – потребовал он. – Мне знаком ваш голос!
Девушка подняла руки и развязала маску.
– Я узнала вас, – сказала она. – Вы… вы всегда спасаете меня от последствий моей глупости, сэр.
Джайлс вдруг обнаружил перед собой самое прелестное личико из всех, что он видел в жизни. Оно было в форме сердечка, с серыми улыбающимися глазами, смотрящими робко и искренне, и с чувственными нежными губами. Позабыв о присутствии скучающего швейцара, мистер Рексем схватил девушку за руки и воскликнул:
– Вы?! О, где вы прятались? Я вас повсюду искал! Какой же я раззява, не спросил даже вашего имени!