Проснувшись, Кандида извлекла надувной матрац, надула его и вытащила на веранду.
На улице было не слишком холодно. Вода отливала тусклым металлом. Кандида перетащила матрац через проволочные заграждения, пролезла сама, потом преодолела второй ряд проволоки и положила матрац на воду.
Наступило как раз то предвечернее время, в неверном свете которого очертания предметов расплываются, так что кряква, тихо лежащая на воде, кажется невидимой.
За спиной у Кандиды вспыхнули лампы. Полоса берега была залита ослепительным светом. Она впервые увидела дом таможенника с такого расстояния. Свет ламп отражался в его окнах.
Противоположный берег сливался с водой.
Позднее она услышала крики. В воздух взвилась ракета, разливая по воде зеленый свет. Кандида увидела, что солдаты бегут по берегу и машут руками, услышала их голоса.
Девочка испугалась.
Слово «запрещено» обрело вдруг весь свой суровый смысл. Раньше она не очень-то задумывалась над этим, так как многое было запрещено. Главное — не давать себя поймать.
Ее охватил страх. Она пыталась уйти.
Настигнутая лучом прожектора, Кандида нырнула. Когда всплыла, кругом было необычайно светло. Кто-то мощными рывками подплывал. Кандида попробовала уйти в тень, но граница светового круга опережала ее, и солдат догнал беглянку.
— Плыви сюда сейчас же! — Он задыхался. Кандида его знала. Этот парень появился на мосту всего два дня назад.
— Плыви сюда! А то беда случится. — Солдат был уже рядом и отрезал ей путь, крикнув: — Ну! Назад! Ты же хорошо плаваешь! Назад, я тебе говорю! Я возьму матрац или хочешь плыть на нем?
Кандида не хотела.
Солдат плыл рядом.
Лицо его дергалось, будто он хотел заплакать.
«И что еще с нами произойдет, — думала Мария, лежа без сна, — пока мы наконец поймем, в чем здесь дело? Поймем по-настоящему.
И кому до того дело, что ты слишком часто бываешь несчастлива?
Кандида — имя твое означает: блестящая, незапятнанная.
Какой ты станешь в моем возрасте?»
Кандиде разрешили подняться с постели. Девочка побежала на мост.
Ветер дул со стороны озера, было уже холодно.
Октябрьский ветер.
— Сколько тебе лет? — спросил у нее один из солдат.
— Семь. Скоро будет восемь.
Перевод Т. Клюевой.