Проклятие Звёздного Тигра. Том I (Шейдон) - страница 55

— Нет. Поправь верхние регистры, твой образ окутан каким-то серым туманом. Но это после; важнее то, что я прошу тебя сделать прямо сейчас. Садись на коня, мальчик мой, и отправляйся в Джалайн. Тихо. Без волн и мелодий.

«Я был там недавно», — едва не вырвалось у меня… и я почти не сомневался, что он ожидал этого.

— Не как Вэй, милорд? А цель?

— Сбор сведений. Проверка.

Тот Чен, что виден был в Сумраке, слегка скривил губы, почти неуловимой этой мимикой выражая досаду и капризный протест, звучавшие куда более явно в танце ало-серебряных крыльев, моей песни из Кружев, обнажающей меня перед ним — ту часть моей Чар, моей сущности, которую я считал разумным ему показывать. Но главное во мне, самое средоточие мелодии, я давно уже привык таить в призрачных струях, в том сером тумане, коим для него был сейчас окутан мой сумрачный, зримый облик.

А впрочем, я всегда допускал, что и скрытую суть видит он ясно, и все мои тайны лежат, нагие и незащищённые, на его ладонях.

— В таком случае я не должен наносить визиты учтивости Магистрам Джалайна?

— Надеюсь, ты не утонешь в трясине отчаяния, лишившись этого.

— Встречи с вэй’Каэрином не входят в список приятных событий для нас обоих. Он… не очень сдержан.

Моя брезгливая гримаса стала чуть заметнее. Даже не слыша его Чар, я был уверен: ему это нравится.

— Зато с твоим самообладанием мало кто из Звезды сравнится. Поэтому, ми тайфин, я и отправляю тебя туда. Это дело требует тонкости… во всех отношениях. Как в Поле, так и в делах Сумрака. Это шэн, даэн. — Его мягкая усмешка скрадывала сквозившую в голосе иронию. — Мы играем одну за другой партии шэн, и если падение камешков возможно предугадать и направить, используя песни Чар, то движения фигур — о, это уже иное искусство, тут правят законы Сумрака. И кто менее склонен применять силу разума, тот заранее побеждён.

— В недооценке противника меня никто ещё не мог упрекнуть.

— Бесспорно. Вот потому я и хочу, чтобы именно ты собрал эти данные для меня. Тебя не обманет ни видимость в Сумраке, ни тонкие гармоники Кружев. И полагаю, сам ты сумеешь остаться незамеченным.

— Это легко, милорд. Но что именно мне следует проверять?

— Поле, разумеется. Что ещё. Поле там ведёт себя странно, судя по последним отчётам из сьеринов. Если сведения об урожаях верны, а я не вижу пока причин в этом сомневаться, то расчёты экономистов с ними не совпадают. Расхождение совсем невелико, но больше, чем было прежде. К тому же, ходят слухи о каких-то сбоях климата, точечных смещениях влажности, что тотчас делает нестабильной дикую землю, если можно тут говорить о стабильности… а если учесть размеры дикой степи возле Джалайна, тревогу вызывает и крохотное изменение. Тем более — необъяснимое. Ты же понимаешь, о чём я говорю, Чен?