Змей Уроборос (Эддисон) - страница 178

– Я сожалею, милорд, что, после такого приятного приема с твоей стороны, я должен предложить тебе нечто менее приятное. Но я не сомневаюсь, что замок Аулсвик должен раздражать тебя и твоих сыновей. Вы так долго были заперты в нем и, несомненно, устали от осады и длительных военных действий. Поэтому вот моя воля: вы немедленно должны отплыть домой в Колдунию. У Лаксуса готов корабль, который вас туда доставит. Чтобы пристойно и дружественно закончить праздник, мы вас сейчас же проводим на корабль.

У Корсуса челюсть отпала. Но он опять сдержался и произнес:

– Милорд, пусть будет так, как ты хочешь. Но я хочу знать, почему ты так решил. Мой меч и мечи моих сыновей не так уж мало значат для Колдунии в этой стране наших недоброжелателей, чтобы вкладывать их в ножны и ехать домой. Как бы там ни было, это дело не требует такой спешки. Мы устроим совет утром.

Но Кориниус ответил, окинув его недобрым взглядом:

– Как бы ты ни просил, вы взойдете на борт именно сегодня ночью. Поскольку я сегодня лягу в покоях Галландуса, я думаю, что моей личной охране подойдут твои покои, милорд, которые, как я недавно узнал, находятся рядом.

Корсус на это не произнес ни слова. Но его младший сын, Гориус, который выпил слишком много вина, вскочил и крикнул:

– В недобрый час ты, Кориниус, явился в эту страну требовать от нас подчинения! Если ты боишься нас из-за Галландуса, то тебе кто-то злонамеренно наговорил на нашего отца. Ползучий гад, который сидит рядом с тобой, гоблинский подтиральник, налгал на нас. Жаль, что он влез к тебе в душу, он все еще замышляет зло против Колдунии.

Декалайус отшвырнул его в сторону и сказал Кориниусу:

– Не слушай моего брата, он мелет спьяну, поэтому груб и поспешен. В нем говорит вино. А правда в том, о Кориниус, что Галландус хотел захватить власть для себя и предать все войско врагу, что тебе подтвердит мой отец, и в чем все мы поклянемся самыми крепкими клятвами. Только поэтому Корсус убил его.

– Это наглая ложь, – сказал Лаксус.

Гро тихо засмеялся.

Но Кориниус наполовину выхватил меч из ножен и сделал шаг к Корсусу и его сыновьям.

– Называйте меня королем, когда обращаетесь ко мне, – сказал он, грозно смотря на них. – Я воин, а не сачок для ловли птичек, и вам, сыновьям Корсуса, не удастся заставить меня служить вашим целям. А ты, – обратил он злой взгляд на Корсуса, – лучше смирись и не препирайся со мной. Ты глупец! Неужели ты видишь во мне второго Галландуса? Ты убил его, меня ты не убьешь. Неужели ты думаешь, что я освободил тебя из западни, в которую ты попал из-за собственной глупости и хвастовства, только затем, чтобы терпеть тебя здесь и снова все потерять из-за твоей бестолковости и злобы? Скажи спасибо, что я не снес тебе голову.