— Хочешь сказать — неудачника?
— Хочу сказать — человека, выбывшего из игры, одинокого, в депрессии...
Блейк не ответил. В этот момент генератор отключили, и лагерь погрузился во тьму, лишь вершины гор любовались чудесным звёздным небом. Блейк проследил взглядом прозрачную вуаль Млечного Пути посреди безбрежного роения огоньков.
— Возможно, ты права, — задумчиво протянул он. — Но тот, кем являюсь я, играет совершенно незначительную роль по сравнению с загадкой, которая таится в этом захоронении. Ты должна помочь мне сохранить эти свидетельства прошлого, которым случай позволил дойти до нас через тысячелетия.
— И каким же образом? Наверное, ты не отдаёшь себе отчёта в том, под каким строгим контролем мы находимся. За нами всегда следят, когда мы покидаем лагерь, и могу заверить тебя, что каждый раз, когда мы возвращаемся, кто-то проверяет спидометр нашего автомобиля. Как же ты думаешь пересечь пустыню в подобной ситуации, да ещё с грузом такого объёма, и на каком транспорте?
— Проклятие! — процедил сквозь зубы Блейк, осознав всю свою беспомощность. — Проклятие!
— Пойдём, — позвала его Сара, — возвращаемся обратно. Завтра нам предстоит день тяжелейшей работы.
Они шли в молчании до вагончика Сары, и, в то время как девушка вставляла ключ в замочную скважину, Блейк положил свою руку на её.
— Сара.
Девушка повернулась к нему, пытаясь в темноте встретиться с ним взглядом:
— Что такое?
— Не может быть, чтобы у тебя не было топографической карты этой зоны.
Казалось, Сара была разочарована этим высказыванием.
— Она у меня есть, но от неё не будет никакого толку. Все точки отсчёта и координаты убраны. Все названия — на арабском языке, а это место, как тебе известно, называется Рас-Удаш, но я не думаю, что есть какой-то прок от того, что ты это знаешь.
— Верно. Тем не менее я хотел бы взглянуть на эту карту. Пожалуйста.
— А это не предлог, чтобы войти в мой вагончик?
— Не исключено. Так я могу войти?
Сара отворила дверь.
— Подожди, сейчас я зажгу газовый светильник, — сказала она и пошарила в ящике со спичками. Затем она зажгла светильник и установила его сбоку от чертёжной доски, к которой была прикреплена топографическая карта. — Вот она. Видишь, всё так, как я сказала: никаких точек отсчёта и всего десяток географических названий, включая Рас-Удаш.
Блейк надел на нос очки и стал внимательно рассматривать карту.
— Всё так, как я себе представлял. Эта карта была сделана на компьютерном принтере. Именно так с неё убрали все точки отсчёта. Однако же можно предположить, что где-то находится оригинал, на котором эти координаты нанесены.