Даша на Луне (Зангаста) - страница 94

— Но я бы не сбежала… — промямлила я.

— Именно. Ты девушка молодая, неопытная. Отмычками пользоваться не умеешь. Поэтому мы поедем вдвоем и с разрешения Кима.

— Не поняла логики, — призналась я.

— А я что говорю? Что ты девушка молодая, неопытная. Простых вещей не понимаешь, — начала издеваться надо мной Посредник. — Ладно, ладно, скажу тебе правду, — не выдержав, сдалась она, увидев, что я обиженно засопела в две дырочки. — Ожидание полета, Дарья, — чудовищный стресс. И чем меньше ты будешь накручивать себе перед вылетом, тем более спонтанно ты будешь действовать и реагировать в сложных ситуациях. Моя задача как психолога сделать так, чтобы полет был для тебя как можно более рутинным. Вчера ты гуляла по Пхеньяну, завтра летишь на Луну. Обычный распорядок дня молодой эмансипированной женщины.

— Теперь я буду себя накручивать, так как ты запретила мне себя накручивать, — из вредности добавила я, понимая, что ничего не выйдет. Искусственно накрутить себя оказалось так же сложно, как силой воли прекратить себя накручивать. Накручивание как месячные — всегда не вовремя.

На этом наша перепалка окончилась, так как мы доехали до одной из дач Кима, где должны будем жить оставшиеся до полета пару дней.

Выглядела дача как охраняемый государством помещичий особнячок где-то в средней полосе России. Обычный двухэтажный домик с неровно оштукатуренными стенами. О том, что мы находимся в XXI веке, говорили только камеры на каждом углу да тарелка спутниковой антенны на крыше.

Внутри все тоже было такое же аутентично-старорежимное. Войдя в дом, Ким перепоручил нас прислуге — нескольким пожилым кореянкам, которые отвели нас по комнатам. Не знаю, как Посредник, а я сразу залезла в ванну, где провела, наверное, полчаса, отмокая в горячей воде.

Потом, завернувшись в халат и обмотав голову полотенцем, я предприняла вылазку до кухни — у меня с утра маковой росинки во рту не было.

Я рассчитывала найти на кухне пару бутербродов и, возможно, кофе. Вместо этого я обнаружила сидящих за большим столом Кима с генералом. Убегать не имело смысла, так что я пробормотала невнятные извинения за свой внешний вид на английском.

— Ничего страшного, Дарья. Я рад, что ты чувствуешь себя как дома, — сказал Ким. Как и у всех корейцев, у него были трудности с буквой Р, но кроме этого его речь была практически лишена акцента. — Присоединяйся к нам, мы ждем обеда.

— Ой, спасибки, — ответила я на автомате, а потом добавила, вспомнив, с кем говорю: — Товарищ генеральный.

— Правильно говорить «Блистательный товарищ руководитель партии, армии и народа», но давай без чинов. Мы тут все свои.