Трудное счастье (Джеймс) - страница 89

– Сюда, – прошептал Люсьен.

Это было первое слово, которое он произнес с тех пор, как возник возле ее камеры, подобно видению. В темноте Антония наступила на что-то острое и поранила ногу. Она ощутила резкую, острую боль, но не произнесла ни звука.

Затем Люсьен подсадил ее на высокий подоконник. Антония вдохнула полной грудью прохладный ночной воздух и спрыгнула вниз. Лететь пришлось несколько футов, не меньше. Наконец она приземлилась среди густой высокой травы, смягчившей падение, и скатилась вниз по пологому склону. Когда Люсьен к ней присоединился, они со всех ног кинулись бежать, спеша поскорее уйти с открытой местности, окружавшей здание. Подальше от этих каменных стен, из-за которых пока не доносилось ни звука, навстречу холмам и занимающемуся рассвету. Отдышаться остановились, только когда очутились в густых зарослях кустов.

– Вот черт! – воскликнул Люсьен, заметив кровавый след, который за ней тянулся. – Давно это случилось?

– В одном… из… коридоров, – выговорила Антония, с трудом переводя дух после быстрого бега.

Тогда Люсьен подхватил ее на руки, обернул ее ногу плащом и нес на руках, пока они не вышли на берег ручья.

– Из воды не выходи. Держись середины русла – там, где поглубже. И не дотрагивайся до веток, – предостерег Люсьен.

Антонии не надо было объяснять, зачем эти предосторожности – сломанные ветки и упавшие листья могут навести преследователей на их след. Будучи дочерью командира партизан, все это она понимала сама, поэтому старалась идти очень осторожно.

* * *

Прошел час, потом два, потом еще два. Теперь солнце стояло в небе высоко, и горло пересохло от жажды. Несколько часов назад они оставили ручей позади и теперь шли по проселочной дороге. Холодная вода помогла остановить кровотечение, и теперь о порезе напоминала только неровная белая царапина.

Люсьен протянул ей флягу, которую наполнил водой из ручья. Антония сделала несколько глотков. Люсьен молча взял у нее флягу и тоже отпил из нее. Потом повернулся к Антонии. Взгляд его был холодным и суровым. Антония невольно поплотнее запахнула одеяло.

– Ну что ж, а теперь, сеньора Алехандра Фернандес де Санто-Доминго, вы расскажете мне, что с вами произошло, каким образом вы очутились в мадридском борделе и зачем изображали проститутку.

– Я не изображала…

– Хватит ломать комедию.

На этот раз ровный голос Люсьена дрогнул от едва сдерживаемых чувств. Спустя столько лет он снова предстал перед ней таким, как тогда, на севере Испании – осторожным, ловким, сообразительным и проницательным.

– Я пришел спасти вас от французов, потому что когда-то вы сделали то же самое для меня. Судя по тому, что мне удалось выяснить, вы продавали секретную информацию британской армии на протяжении трех лет.