За 27 дней (Джервайс) - страница 166

Арчер взял Джун руки, а она свернулась калачиком у него на груди, пока мы шли вверх по ступенькам крыльца. Я уверенно обошла вокруг зияющей дыры в ступеньках, молча проклиная Хэйвока на муки Ада, места, которому он и принадлежал.

— Как она? — в унисон спросили Карин, София и Виктория.

— Отлично, — настороженно ответила Реджина. — Ей в конечном итоге наложили одиннадцать швов, и врач сказал, что порез не такой уж и страшный. Но он сказал, что нам нужно серьезно беспокоиться, если вдруг Джун будет проявлять признаки заражения столбняком.

— Столбняк? Мерзкая штука. — Джон сделал резкий вдох.

Я вздохнула. Действительно мерзкая штука.

Мы прошли друг за другом через входную дверь. Было облегчением попасть внутрь из холода. Во всяком случае, температура только понизилась за последние несколько часов.

— Бедная Джун, — вздохнула Ана, поглаживая волосы Джун, как только Арчер сел на диване в гостиной со своей младшей сестрой на руках.

— Она — Инситти, — громко выпалила Виктория. Она вряд ли когда-либо была милой. — Она выкарабкается.

— Ма, ей пять, — сказал Витторио, закатив глаза. — Будь с ней помягче.

Виктория отреагировала на это утверждение чем-то на итальянском, что определенно было сказано с энтузиазмом.

Я решила, что лучше не знать, что она сказала. Все родственники Инситти обменялись утруждающими взглядами и коллективными вздохами. Марк, Джон и Ана выглядели просто ошеломленными.

— Ладно, все, закройте рот, — твердым голосом сказал Арчер. — Я отведу Джун наверх спать. Я бы предпочел, чтобы вы не разбудили её, иначе sarò al tuo culo come la mafia.

Я понятия не имела, что только что сказал Арчер, но это заставило всех маленьких детей разразиться смешками, а взрослых высказаться, чтобы он следил за языком. Виктория просто взглянула на него. Арчер, конечно же, просто зашагал вверх по лестнице без ответа.

— Что он сказал? — Я взглянула на Карло, прислонившемуся к стене, кто впервые был спокоен.

— Он сказал, что надерет нам задницы, как мафия. — Карло одарил меня дьявольской улыбкой, склонив голову.

Я ничего не могла поделать. Вероятно, это было из-за того, что день был такой напряженный, и я не выспалась. Я расхохоталась. Все в гостиной уставились на меня, и я быстро прикрыла ладонью рот. Я действительно не хотела будить Джун, бедную девочку. Вдобавок я не хотела выглядеть сумасшедшей.

— Давайте, Мэй, Эйприл, — сказала Реджина, глядя на своих дочерей. — Пойдемте спать с вашей сестрой.

Эйприл и Мэй поднялись на ноги и последовали за своей мамой с мрачными выражениями лица.

Я всегда думала, что вся эта вещь с телепатической связью близнецов или тройняшек была глупостью. И хотя я не думала, что это относилось к девочкам, было невозможно отрицать, что Эйприл и Мэй явно чувствовали такую же боль, как и их сестра.