Сестра! Сестра? (Фортин) - страница 95

К счастью, полицейские это замечают. Я приглаживаю Ханне волосы, целую в лоб:

– Не волнуйся, милая. Маме просто нужно поговорить с полицейскими по работе.

Ханна смотрит недоверчиво.

Люк следует в гостиную за нами. Надеюсь, он хочет меня морально поддержать, а не позлорадствовать над происходящим. Лицо у мужа мрачное. Он встает рядом со мной перед эркерным окном. Никто не садится.

– Слушаю вас, – профессиональным адвокатским голосом говорю я. – Чем могу помочь? И представьтесь, пожалуйста.

– Я констебль Эванс, а это мой коллега, констебль Дойл, – сообщает женщина. – А вы, сэр? – смотрит она на Люка.

– Люк Теннисон. Муж Клэр.

Эванс кивает и вновь смотрит на меня.

– Скажите, пожалуйста, где вы были сегодня ночью, с одиннадцати тридцати вечера до шести сорока пяти утра?

– Скажите, пожалуйста, в связи с чем вы спрашиваете?

Я обдумываю следующий шаг. Если бы меня считали невинным свидетелем какого-то происшествия, то подобного вопроса не задавали бы. Я – подозреваемая.

– К нам поступило заявление о порче автомобиля, – говорит Эванс.

– И почему вы спрашиваете об этом меня?

– Клэр адвокат, – поясняет Люк.

Полицейские переглядываются. Эванс переносит вес с одной ноги на другую и продолжает:

– Полагаю, вы знаете миссис Пиппу Стент, проживающую в Малберри-Хаус, на Черч-лейн, Литтл-Дрей.

– Да.

Тревожный колокольчик в голове звенит громче. Неужели Пиппа подала официальную жалобу по поводу происшествия в парке? Я тут же отбрасываю это предположение – оно не объясняет столь раннего визита. К тому же меня нельзя арестовать за то, что я забыла забрать девочек.

– Автомобиль миссис Стент сегодня ночью был поврежден. Умышленно поврежден.

– И вы подозреваете меня? – Я хмыкаю. – Зачем мне портить ее автомобиль?

– Насколько нам известно, вчера у вас с миссис Стент произошла размолвка.

– Пиппа обвиняет меня? Думает, я сделала что-то с ее машиной?!

– Расследование идет по нескольким направлениям. Это – одно из них, – отвечает Эванс.

– А что произошло с автомобилем Пиппы? – спрашивает Люк.

– На нем вмятина сзади, указывающая на удар фаркопом другого автомобиля. И еще надписи. – Эванс сверлит меня взглядом.

Я сама так смотрю на детей, когда требую от них признания в каком-нибудь проступке.

– Что за надписи? – уточняет Люк.

Эванс заглядывает в блокнот. В этом наверняка нет необходимости, но так положено.

– «Иуда. Предательница. Лицемерка».

Эванс многозначительно смотрит на меня. Ждет реакции.

– Очень недвусмысленно, – комментирую я и добавляю: – Но я тут ни при чем.

– Лобовое стекло и дверные ручки измазаны собачьими фекалиями, – продолжает Эванс. – У вас есть собака, миссис Теннисон?