Беспомощно, я последовала за ним, гадая, хочет ли он меня все еще видеть. Догнав его, я показала на право.
— Мне сюда.
— Я не знал, что у нас есть пункт назначения, — сказал Дэвид, поворачиваясь ко мне.
— Я обещала Люси проверять квартиру, пока они отсутствуют.
Он медленно остановился.
— И вот мы здесь.
— Мы здесь, — повторила я, внимательно наблюдая за ним.
Вытащив руку из кармана, Дэвид потер подбородок, словно рассуждал сам с собой. И вроде снова хотел убрать руку в карман, но вместо этого открыл дверь в вестибюль. Я переводила взгляд с него на дверь.
— Я провожу тебя.
В его голосе не слышалось вопроса, а я не протестовала. Я спрятала лицо от швейцара, всего лишь махнув ему, и мы с Дэвидом в полной тишине поднялись на восьмой этаж. Открыв замок, я развернулась к нему, повернувшись спиной к двери в квартиру Эндрю и Люси.
— Спасибо. Не знаю почему, но мне очень нравится гулять с тобой.
— Я знаю, почему, — ответил Дэвид.
— Ладно, — ответила я, стараясь спрятать улыбку.
— Но не скажу.
Я выгнула бровь.
— Правда?
— Я всеведущ, когда дело касается таких вещей. Хороших парней, я имею в виду.
— Мне не пойдет на пользу, если ты откажешься от своих великих знаний.
— Верно, — ухмыльнулся Дэвид, опираясь рукой на дверной косяк. — Но я отказываюсь ради твоего блага.
— Ну, теперь, ты просто обязан сказать мне.
— Прости, медовая пчелка, — сказал Дэвид хрипло. — Это конфиденциальная информация.
— Друзья не называют друзей “Медовыми пчелками”, — указала я.
— Уверен, они так делают.
— Это флирт.
— Ты же не думаешь, что я не флиртую со своими подругами.
— Ты не должен, — вздохнула я. — Ты можешь дать им ложную надежду.
— На что?
Я покраснела от множества плохих идей, что пришли мне на ум.
— Все в порядке, — сказал Дэвид, когда я не ответила. — Ты не должна говорить мне. Я могу догадаться по твоим милым пылающим щечкам.
Я прищурилась, злясь на то, что мой светлый цвет лица выдает меня.
— Теперь ты намеренно плохо себя ведешь.
Дэвид хищно рассмеялся.
— Это не так. Есть множество плохих вещей, которые мы даже не делаем.
Черт побери, я беспомощно осознала, что мое тело задрожало от его слов.
— Ты так и не ответил на мой предыдущий вопрос. Почему так происходит, когда мы делаем вместе что-то настолько простое, как, например, гуляем?
Его лицо стало серьезным.
— Ты действительно готова говорить об этом?
Я не понимала про что он, но мое сердце пустилось вскачь. Я перебирала ключи потными пальцами. Знала, что должна отвести взгляд, но глаза не подчинялись мне.
— О чем?
— Ты знаешь о чем, Оливия.
Разговор, как я догадалась, касался нас. О том, что мы делаем. И о том, почему простая прогулка была одновременно такой приятной, но и такой неправильной. Теперь Дэвид наклонился ближе. Его взгляд задержался у основания моей шеи, и он облизнул губы. За противоположной стороной двери была пустая квартира, которая могла стать нашим личным тайным местом. За противоположной стороной двери была возможность совершать ошибки — снова и снова… Я прикоснулась пальцами к основанию шеи, уверенная, что он видит, насколько быстро бьется мое сердце.