— Да вы тоже еще та штучка, Пэт! — расхохотался Фаллон.
— Я профессионал, — непринужденно ответил Харрис. — Пожалуй, рисковать нам не стоит, импровизация вряд ли уместна, возможны ошибки. Так что подготовим для него хорошо отредактированную магнитофонную запись. — Он помолчал и добавил? — Я присмотрю за этой комнатой, кто-то ведь должен поменять батарейки, они не вечны.
— Но где приемное устройство? — спросил Холстед.
— Вероятно, в машине, припаркованной где-то поблизости. Здесь ведь уже два дня крутятся те двое парней, которых я заметил. У них наверняка имеется приемник, подключенный к магнитофону. Я не стану беспокоить их, пока они не заглотят нашу наживку. Нам остается только подготовить подходящую историю для них. И лучше не показывать им, что мы раскусили их фокус. Сделаем вид, что мы простаки ш даже не догадываемся о существовании Джека Гатта.
Фаллон не ошибся в своем выборе: Харрис действительно был самым коварным из всех хитрецов, которых мне доводилось встречать. Бухгалтеры, правда, тоже мастера морочить голову, но Харрис был фанатиком своего дела. Он собирал информацию по крупицам день и ночь, во время работы и после нес. Его изощренный мозг напоминал хорошо отлаженный компьютер, но отличался от него тем, что имел склонность к разнообразным трюкам с полученными данными.
Фаллон наконец распечатал конверт, который вертел все это время в руках.
— Займемся делом, — произнес он. — Вот снимки подносов в натуральную величину в .рентгеновских лучах. — Он дал каждому из нас по два снимка.
Снимки вышли великолепными, на них четко вырисовывались все детали, которые невозможно было разглядеть с помощью проектора.
—: Миссис Холстед оказалась права, — заметил я. — По самому краю окружности что-то написано по-испански. Но я испанского не знаю.
Фаллон взял в руку лупу и принялся изучать надпись, что-то бормоча себе под нос
— Насколько я могу разобрать, — сказал он, — на вашем зеркале написано: «Путь к истинной славе лежит через портреты смерти». А на моем сказано: «Жизнь вечная ждет за могилой».
— Какой-то ужас! — прокомментировал Харрис.
— Не очень-то четкие инструкции, — ехидно заметил Холстед.
— Не исключено, что это что-то означает, — не согласился с коллегой Фаллон. — Но одно не вызывает сомнений: перед нами определенно карта побережья Кинтана-Роо. — Он взглянул еще раз на надпись через лупу и воскликнул: — Боже мой, ведь здесь обозначены города! Видите эти квадратные значки в виде замков?
Я почувствовал, что атмосфера в комнате накаляется.
— Вот эти два значка в верхней части- скорее всего означают города Коба и Тулум, —дрожащим голосом заметил Холстед. — А к западу от них должна быть Чичен-Ица.