— Убедительно прошу вас...
— Спасибо, Чарли. Я не возьму. Все в порядке, Холли...
— А жемчуг? — спросил Чан.
— О, к восьми часам я вернусь. Это очень важно.
Когда Иден усаживался возле Холли, дверь ранчо отворилась и появился Мадден.
— Эй! — крикнул миллионер.
— К черту,— проворчал Боб. Холли включил сцепление, и машина помчалась по дороге.
— Что с ней могло случиться? — спросил Боб.
— Не знаю. Старая шахта— опасное место. Там много ям, заросших по краям кустарником. Они очень глубокие.
— Быстрее!
— Мы и так быстро едем,— возразил Холли.— Мадден, кажется, заинтересовался вашим отъездом? Я вижу, вы еще не отдали ему ожерелье.
— Нет. Может, еще что-нибудь случится.
Иден рассказал ему о радиопередаче.
— А может быть, мы ошибались с самого начала? Может быть, здесь ничего не произошло?
— Очень возможно,— согласился редактор.
— Тогда подождем немного... А вот, наверное, Паула.
Навстречу мчалась машина. Холли дал сигнал, однако она проехала мимо, не замедляя хода.
— Кто это мог быть?
— Такси,— ответил Холли.— Кажется, я узнал водителя. На заднем сиденье кто-то есть.
— Значит, этот кто-то едет на ранчо Маддена.
— Вероятно,— согласился Холли и свернул на главную дорогу.-- Теперь надо ехать медленно.
— Несправедливо все это,— неожиданно сказал Боб.
— Что несправедливо?
— Хорошенькая девушка, вроде Паулы, живет одна в этой пустыне. Почему она не выйдет замуж и не уедет отсюда?
— Не было случая,— ответил Холли.— Да она и не стремится к этому.
:— Почему?
— Никто не заставит ее сидеть на кухне после той свободы, которую она имеет.
— Зачем же тогда она обручилась с этим парнем?
— С каким парнем?
— Ну, с Вильбуром или как там его зовут. С парнем, который подарил ей кольцо.
Холли засмеялся.
— Наверное, ей это не понравится, но вам я скажу,— наконец сквозь смех произнес он.— Жаль, что вы не знали этого. Изумруд в кольце принадлежал ее матери. Она вставила его в современную оправу и носит теперь в качестве защиты.
— Защиты?
— Да. Очень многие пристают к ней с предложениями.
— Вот как,— протянул Иден.— Значит, она так же думала и обо мне.
— Как?
— Что я буду приставать к ней.
— О, нет. Она говорила, что вы относитесь к браку гак же, как и она.
Снова наступило молчание.
— О чем вы задумались? — спросил Холли.
— Я полагаю, что в моем возрасте нельзя зря тратить время,
— Верно.
— Я поступал как дурак. Представляю, как удивится отец, когда я вернусь, домой и возьмусь за дело. Хватит проявлять женскую слабость.
— Смотря какая женщина,— возразил Холли.— Покажите-ка мне женщину, которая не знает, чего хочет.
— Да, пожалуй, такую трудно найти. Долго ли еще ехать?