Ленивый любовник (Гарднер, Стаут) - страница 12

Он помолчал.

— Вот поэтому-то, папа, я не встретил мистера Чана.

Иден улыбнулся.

— Клянусь Юпитером, ты умнее, чем я думал. Ты был совершенно прав. Послушай, Салли, эго мне уже совсем не нравится. Ожерелье все время было у тебя в Гонолулу. А здесь уже знают о его прибытии и собираются украсть. Послушай моего совета и не отправляй его в пустыню.

— Почему? — возразил Виктор.— Пустыня — хорошее место. Конечно, ранчо не замок, но и здесь в городе достаточно опасностей.

— Алек, нам нужны деньги,— сказала Салли Джордан.— Если мистер Мадден просит прислать жемчуг в Эльдорадо, пусть будет как он хочет. Это его дело. Пусть он сам о нем заботится. Конечно, я хочу поскорее избавиться от него.

Иден вздохнул.

— Хорошо. Будет сделано по-твоему. Боб отправится в одиннадцать, как мы наметили. Но он один не поедет.

Иден посмотрел на Чарли Чана, который стоял у окна и смотрел на улицу.

— Чарли! — сказала Салли Джордан.

— Да, миссис Салли?

Он, улыбаясь, поглядел на нее.

— Вы сказали, что гора свалилась у вас с плеч?

— Да, теперь плечи свободны,— ответил Чан.— Всю жизнь я мечтал посмотреть на континент. Теперь этот момент настал. Я беззаботен и счастлив, не то что на пароходе. Все время этот жемчуг давил мне на желудок. Теперь все в порядке.

Салли Джордан покачала головой.

— Простите, Чарли,— сказала она.— Но я хотела бы еще раз взвалить на ваши плечи эту тяжесть.

Китайцу объяснили ситуацию.

— Я поеду,— просто ответил Чан.

— Спасибо, Чарли,— поблагодарила миссис Джордан.

— В молодости я был боем в особняке Филимора,— сказал Чарли.— И пока мое сердце помнит об этом, я все для вас сделаю.

Он заметил, как глаза Салли наполнились слезами.

— Жизнь была бы очень мрачной штукой, если бы на свете не существовало верности.

Очень красочно, подумал Александр Иден и перешел к практической стороне дела.

— Все ваши издержки, конечно, будут оплачены, а отпуск продлен на несколько дней. Жемчуг лучше хранить в поясе, как вы делали раньше. Кроме того, никто, слава богу, не знает о вашей связи с этим делом.

— Я буду осторожен,— сказал Чан и взял со стола жемчуг.— Не беспокойтесь, миссис Салли. Мы с этим молодым человеком сделаем все, что нужно. Пока я на страже, все будет хорошо.

— Я надеюсь на вас.

— Значит, решено,— сказал Иден.— Мистер Чан, вы с моим сыном отправитесь на пароме в Ричмонд, оттуда до Берстоу поедете на поезде. В Берстоу пересядете на Поезд до Эльдорадо. На ранчо Маддена вы попадете завтра вечером. Если он там и действительно приказал...

— Почему вы так беспокоитесь? — заметил Виктор.— Если он там, этого достаточно.