— Нет, спасибо. Сигареты — это муки Тантала. Я предпочитаю сигару. Не возражаете?
— Сделайте одолжение.
Визитер одновременно скрестил свои короткие ноги, вытащил из кармана сигару и сверкнул свеженаманикюренными ногтями.
— Дело касается моей жены, мистер Мейсон.
— Что произошло?
— Мне непонятен образ се действий.
— Внесем ясность, мистер Алред,— прервал его Мейсон.— Ведь вы пришли сюда потому, что я хотел поговорить по телефону с вашей женой.
— Только поэтому.
— Поймите меня правильно,— продолжил Мейсон.— Обращаясь к адвокату, вы можете поставить его в неловкое положение. Адвокат не всегда свободен в своих действиях. .
— Вы хотите сказать, что представляете мою жену?
— Я хочу сказать, что, возможно, не смогу быть вам полезным. Вы должны прежде всего сказать мне, что вас интересует, не посвящая меня в свои секреты.
— Очень хорошо! Замечательно! — сказал Алред, старательно раскуривая сигару.— Значит, все-таки вы представляете мою жену?
— В настоящий момент я не в состоянии ответить на ваш вопрос.
— Однако вы решились звонить ей по моему номеру.
— Я считал, что место Жены возле ее мужа.
Сквозь синий дым сигары Алред изучающе посмотрел на адвоката.
— Вы, должно быть, крепкий орешек,— проворчал он.— Или же...
— Что? — живо спросил Мейсон, видя, что Алред не хочет продолжать.
— Или так вы действуете по неизвестной мне причине.;. Но должны же вы знать, если представляете Лолу...
Адвокат улыбнулся.
— О! Зачем ходить вокруг да около, Мейсон? Приступим прямо к делу.
— Открывайте огонь.
— Моя жена,— сказал Алред,— уехала с моим лучшим другом.
— Это трагично. И когда же?
— Как будто вы этого не знаете!
— Прежде всего, мистер Алред, не забывайте, что это вы пришли ко мне.
— В субботу вечером,— ответил Алред.— Черт меня возьми, если я ожидал этого! Это убийственно!
— Имя этого человека?
— Роберт Жорж Флетвуд. Один из моих ассистентов. Мой служащий, счетовод, короче, мой первый помощник.
— Вы будете требовать развода?
— Я еще не знаю.
— Прессе ничего не известно?
— Конечно, нет. Пока. Но скандал может разразиться. Мы слишком хорошо известны в обществе и в деловых кругах.
Мейсон сочувственно покачал головой.
— Чего я не понимаю,— с живостью воскликнул Алред,— это того, как женщина ее возраста могла сделать подобное!
— А сколько ей лет?
— Сорок два года.
— Физиологи утверждают, что это самый опасный для женщин возраст,— улыбнулся Мейсон.
— Все может быть.
— Но не в вашем случае?
— Вы хотите знать? После всего... Лола богата, Мейсон. Она может делать все, что захочет, эта странная женщина. Если она была недовольна мной, почему не пошла к Рено и не начала дело о разводе, чтобы затем выйти замуж за Боба Флетвуда? Но нет! Она предпочла скандал и потерю репутации.