— Э го не мог быть несчастный случай? — спросил Мейсон.
— Что? Смерть Алреда?
— Да.
— Невозможно. Убийца совершил фатальную ошибку. Вместо того чтобы поставить мотор на третью скорость, он включил первую, сделав таким образом неправдоподобной возможность несчастного случая. Считают, что он, стоя в дверях машины, повернул к оврагу, включил полный газ и соскочил на землю. Машина сделала великолепный прыжок.
— Никаких следов пуль на теле?
— Нет. Он был убит раньше.
— До того, как сел в машину?
— Вероятно, раньше. Во всяком случае, это мнение врача, который производил вскрытие. Он предполагает, что Алред умер за час или два до аварии.
— Когда его нашли?
— Сегодня, около трех часов утра. Дорожная полиция тотчас же отправилась в отель «Хороший отдых» и ознакомилась со; всеми телефонными звонками, которые производились оттуда, один из них и привел их в Лас Олитас.
— Если миссис Алред виновна в его смерти, она не оставила бы столь явно компрометирующую ее улику.
— Ничего неизвестно,— возразил Дрейк.— По моему мнению, полиция на верном пути. Флетвуд или мертв, или убежал. Он мог улететь на самолете, а может быть, скрывается в какой-нибудь лачуге.
— Я предпочитаю думать, что он по-прежнему ведет свою линию, притворяясь больным,— сказал Мейсон.— По крайней мере я на его месте действовал бы так. Отправляйтесь, Пол. Прочешите весь район Спрингфельда мелким гребнем. Посетите все фермы, все дома в этом районе...
— Если вы настаиваете...
— Если его найдут, пусть ни в коем случае не трогают! Держите нас в курсе дела. Другие агентства тоже работают?
— Да, но они производят поиски там, где и полиция.
— Тем лучше для нас. Отправляйтесь, Пол. Действуйте быстро!
Дрейк вышел, а Мейсон сделал знак Делле Стрит.
— Теперь очередь за Диксоном Кетчем.
Посетитель, человек лег сорока с темными, живыми глазами, темными волосами, которые начинали седеть, и эластичной походкой аглета. Немного короткие ноги носили мощный торс с широкими плечами.
Он сразу приступил к делу.
— Вы, возможно, слышали обо мне, мистер Мейсон,— сказал он.
Адвокат жестом согласился с ним.
— Я затеял процесс против Бертрана Алреда и Георга Жерома. Пара жуликов. Я смог в этом убедиться.
— У вас есть адвокат?
— Да.
— Не кажется ли вам, что было бы лучше прислать его ко мне, чем приходить самому?
Диксон Кетч покачал головой.
— Это касается не моих официальных интересов, мистер Мейсон. Я хочу предложить вам сугубо частное дело. Одно дело, простое и чистое.
— Говорите.
— Мы взрослые люди, мистер Мейсон, молоды годами, но умудрены опытом. Мы знаем, что из ничего ничего не получается. Я пришел предложить вам кое-что.