Ленивый любовник (Гарднер, Стаут) - страница 196

— Итак? — спросил Траг,— Чтo скажете?

— Флетвуд скрывает то, что знает.

— Вы уже это сказали по телефону.

— Я вам это докажу!

— Ну да?

— Прикажите привести Флетвуда.

— Он будет свидетельствовать на процессе.

— На процессе?

— Черт! Он...

— Так, так! — сказал Мейсон.— Он же потерял память и ничего не помнит. Как он может свидетельствовать?

— И кроме того, Мейсон, если я прикажу привести его сюда и вы примените к нему третью степень, какой у меня будет вид на процессе, припомни вы ему то, что он скажет здесь? Мне не простят, что я позволил вам расспрашивать свидетеля.

-— Если ваш свидетель не может или не хочет ответить на вопросы, которые вы ему задаете, следите за мной, чтобы я не преступал должных границ, опрашивая его. Какую же жалкую фигуру он будет представлять собой на суде, когда я задам ему все нужные для меня вопросы.

Траг задумался.

— Хорошо, Мейсон,— наконец сказал он.— Я прикажу привести его сюда, но оставлю за собой право контроля. Если ваши вопросы мне не понравятся, я скажу ему, чтобы он не отвечал. Если вы станете перегибать, я скажу, чтобы Флетвуда увели, а вас попрошу удалиться.

— Чего же мы ждем? — спросил Мейсон, зажигая сигарету.

— Пришлите ко мне сюда Флетвуда,— распорядился лейтенант по телефону.— Я хочу поговорить с ним.

Немного спустя дежурный открыл дверь и протолкнул в нее Флетвуда.

— Здравствуйте, Флетвуд,— сказал Мейсон.

— Опять вы!

— Садитесь,— приказал Траг.— Мы хотим задать вам несколько вопросов.

— Кто именно?

— Мы оба.

— Я хочу спать,— затосковал Флетвуд.

— Мы тоже,— ответил лейтенант.— Но нет такой возможности.

— Боб,— обратился к Флетвуду Мейсон,— вы были в хороших отношениях с Алредом?

— Конечно.

— И этот удар по голове вызвал у вас приступ амнезии?

— Да.

— А как это произошло?

— Разве я знаю? Я шел вдоль кустарника и вдруг — бах! Увидел много солнца, пришел, в себя в вашем автомобиле, и вы мне сказали, что везете меня в Центральную полицию.

У меня смутное впечатление о том, что произошло в этом интервале, но что было в действительности, я не знаю. В памяти провал, который я не могу заполнить.

— Вы хорошо повторяете свой урок,— сухо проговорил адвокат.— Все это вы говорите механически, как фонограф.

— Что этот человек здесь делает?— спросил Флетвуд у лейтенанта.— Почему он вмешивается в мои дела?

Траг хотел ответить, но адвокат опередил его.

— Значит, вы не помните, что произошло с тех пор, как вас ударили по голове?

— Я же сказал, что ничего!

— Совершенно ничего?

— Сколько раз я должен повторять одно и то же!

— Вы даже не знаете, где вы были?

— Нет, естественно! Ведь я был болен. Я знаю только то, что мне сказали.