— Там не было окна?
— Окно выходило во двор.
— Дом небольшой?
— Да. В нем всего четыре помещения. Спальня Овербрука, маленькая кухня, комната, в которой я спал, и еще одна.
— Овербрук живет один?
— Да.
— Что произошло потом?
— Я попал,— сказал Флетвуд,— в собственную западню, изображая больного. Мистер Перри Мейсон прибыл в сопровождении молодой особы, которая бросилась мне на шею, называя своим мужем. Что я мог сделать? Я не хотел, чтобы Овербрук знал, что я соврал ему о потере памяти. Тогда я покорился своей участи и последовал за мистером Мейсоном, который привез меня в Центральную полицию.
— Ваша очередь задавать вопросы свидетелю,— обратился Данвер к Мейсону.
— Я полагаю, у вас есть карта, на которую нанесены место остановки машины и положение фермы Овербрука? — спросил Перри Мейсон, обращаясь к помощнику прокурора.— Почему бы вам не дать ее, предоставив мне, таким образом, возможность точно поставить вопросы?
— Как пожелаете,— ответил Данвер, протягивая карту, очень похожую на ту, которую Умфрейс дал ему в присутствии Дрейка.— Начиная с этого момента, мы можем проверить точность указанного на ней...
— В этом нет необходимости,— сказал Мейсон. Мы можем позже поговорить с агентом, составившим ее.— Мистер Флетвуд может продолжать свои показания?
— Разумеется. Вот еще несколько фотографий следов, снятых на месте.
— Посмотрите на карту,— попросил Мейсон, обращаясь к свидетелю,— и скажите, она правильно определяет окрестности фермы?
— Да, сэр. Она совершенно точна.
— Где вы оставили машину?
— В этом месте.
— Где находился багажник машины?
— С этой стороны. Вы видите на карте следы женщины, отмеченные точками и надписью: «следы бегущей женщины». Они следуют по направлению к дороге.
— Здесь также серия точек: «следы женщины, возвращающейся к машине»?
— Да, сэр.
— Чьи они?
— Я не могу сказать с уверенностью. ДУМАЮ, что они принадлежат миссис Алред.
— Мало интересного в том, что вы думаете,— возразил Данвер.— Ограничивайте ваши показания тем, что вы знаете, а вы, Мейсон, ограничивайте ваши вопросы существом дела.
— Я протестую, ваша честь. Вопрос защиты вынуждает свидетеля делать заключения...
— Ваше возражение законно, но на вопрос надлежит получить ответ, который будет вычеркнут из протокола допроса. Продолжайте, мистер Мейсон.
— Почему,— спросил адвокат,— вы не обратились за помощью к полиции?
— У меня не было этой возможности.
— Между тем вы смогли позвонить по телефону в Доннибрук, 6931?
— Правильно.
— Без сомнения, это телефон дорогой для вас особы?
— Да.
— У которой вы решили искать помощи?