Ленивый любовник (Гарднер, Стаут) - страница 211

— Там не было окна?

— Окно выходило во двор.

— Дом небольшой?

— Да. В нем всего четыре помещения. Спальня Овербрука, маленькая кухня, комната, в которой я спал, и еще одна.

— Овербрук живет один?

— Да.

— Что произошло потом?

— Я попал,— сказал Флетвуд,— в собственную западню, изображая больного. Мистер Перри Мейсон прибыл в сопровождении молодой особы, которая бросилась мне на шею, называя своим мужем. Что я мог сделать? Я не хотел, чтобы Овербрук знал, что я соврал ему о потере памяти. Тогда я покорился своей участи и последовал за мистером Мейсоном, который привез меня в Центральную полицию.

— Ваша очередь задавать вопросы свидетелю,— обратился Данвер к Мейсону.

— Я полагаю, у вас есть карта, на которую нанесены место остановки машины и положение фермы Овербрука? — спросил Перри Мейсон, обращаясь к помощнику прокурора.— Почему бы вам не дать ее, предоставив мне, таким образом, возможность точно поставить вопросы?

— Как пожелаете,— ответил Данвер, протягивая карту, очень похожую на ту, которую Умфрейс дал ему в присутствии Дрейка.— Начиная с этого момента, мы можем проверить точность указанного на ней...

— В этом нет необходимости,— сказал Мейсон. Мы можем позже поговорить с агентом, составившим ее.— Мистер Флетвуд может продолжать свои показания?

— Разумеется. Вот еще несколько фотографий следов, снятых на месте.

— Посмотрите на карту,— попросил Мейсон, обращаясь к свидетелю,— и скажите, она правильно определяет окрестности фермы?

— Да, сэр. Она совершенно точна.

— Где вы оставили машину?

— В этом месте.

— Где находился багажник машины?

— С этой стороны. Вы видите на карте следы женщины, отмеченные точками и надписью: «следы бегущей женщины». Они следуют по направлению к дороге.

— Здесь также серия точек: «следы женщины, возвращающейся к машине»?

— Да, сэр.

— Чьи они?

— Я не могу сказать с уверенностью. ДУМАЮ, что они принадлежат миссис Алред.

— Мало интересного в том, что вы думаете,— возразил Данвер.— Ограничивайте ваши показания тем, что вы знаете, а вы, Мейсон, ограничивайте ваши вопросы существом дела.

— Я протестую, ваша честь. Вопрос защиты вынуждает свидетеля делать заключения...

— Ваше возражение законно, но на вопрос надлежит получить ответ, который будет вычеркнут из протокола допроса. Продолжайте, мистер Мейсон.

— Почему,— спросил адвокат,— вы не обратились за помощью к полиции?

— У меня не было этой возможности.

— Между тем вы смогли позвонить по телефону в Доннибрук, 6931?

— Правильно.

— Без сомнения, это телефон дорогой для вас особы?

— Да.

— У которой вы решили искать помощи?