— Арчи,— повернулся ко мне Вульф,— где это письмо?
Я вынул письмо из-под пресс-папье и передал шефу.
— Это,— пояснил он Крамеру,— копия письма, которое мисс Веллимэн послала родителям в четверг первого февраля. На следующий день, в пятницу, она была убита.— Он подал бумагу инспектору, вставшему, чтобы до нее дотянуться.— Конечно, вы можете прочесть все, но важный отрывок подчеркнут.
Инспектор читал не спеша. Сморщив лоб, он смотрел на письмо, затем перенес взгляд на Ниро.
— Где-то я видел это имя. Берт Арчер. О нем говорилось?.
Вульф кивнул головой.
— Подождать, пока вы вспомните?
— Нет. Где я видел это имя?
— В записке, написанной рукой Леонарда Дайкеса, которую вы показали мне шесть недель тому назад. Оно было седьмым или восьмым. Но определенно не шестым.
— Когда вы увидели письмо в первый раз?
— Сегодня вечером. Мне его дал мой клиент.
— Проклятье!
Инспектор отрешенно посмотрел на моего шефа, затем на подчеркнутый фрагмент письма, медленно сложил листок и сунул eto в карман.
— Оригинал,— сообщил Вульф,— находится в распоряжении вашего коллеги из Бронкса. Это копия.
— Угу. Я одолжу ее.— Крамер потянулся за стаканом, выпил виски и перевел взгляд на угол столешницы из тисса. Затем сделал второй глоток и вновь сконцентрировал внимание на столе, чтобы при двух последующих глотках и двух внимательных осмотрах стола опорожнить стакан до дна, а потом отставить его.
— Есть у вас что-нибудь еще? — спросил он.
— Ничего.
— А что вы предпринимаете?
— Ничего. С того времени, как получил письмо, я успел только поужинать.
— Разумеется. От этого вы не откажетесь.— Крамер, подтянутый несмотря на свои годы, поднялся с кресла.— Ну, я пошел. Черт побери, я должен уже быть дома.
Он быстро направился в холл, а я поспешил за ним.
Когда я вернулся в контору, Вульф спокойно открывал очередную бутылку пива.
— Ну и что?— спросил я.— Вызову, пожалуй, по телефону Саула, Фреда и Орри. Ты им все расскажешь и установишь определенный срок. До завтрашнего вечера управимся с обоими делами. Как ты думаешь, стоит оставить Крамера в дураках или нет?
Шеф свирепо посмотрел на меня.
— Перестань говорить глупости. Это не шутки. Полиция Манхеттена около семи недель ищет Берта Арчера. Эти, из Бронкса, охотятся за ним семнадцать дней. Теперь они всерьез приступят к делу. А если такого типа вообще нет?
Я думаю, что был,— ведь он договорился о встрече с Джоан Веллимэн вечером второго февраля.
— Ничего подобного! Мы знаем из ее письма к родителям, что ей позвонил кто-то, назвавшийся Бертом Арчером. Знаем из того же источника, что рукопись романа, подписанная тем же именем, была дослана фирме Охолла и Хэнна, а мисс Веллимэн читала этот роман, потом возвратила его до востребования, в почтовое отделение Клинтона.— Вульф покачал головой.— Нет, это не шутки. Прежде чем мы управимся с этим делом, мистер Веллимэн может действительно пойти по миру, если, конечно, не остынет до той поры.