Ленивый любовник (Гарднер, Стаут) - страница 77

— Но послушайте, ведь это ваш ленч. Я могу потерпеть.

— Но я много не ем.

— О, это новость для Вильбура. Хотя он должен знать об этом.

— Я передала ему ваш привет.

— Да? Хотел бы я быть на его месте.

— Но вы же говорили...

— Знаю. Вы имеете в виду мою свободу? Но мы с вами молоды и часто ошибаемся. Остановите меня, если услышите это еще раз, но я...

— Хватит об этом. Вот если бы я могла найти роман, чтобы взять из него финальную любовную сцену,— вздохнула девушка.

— Какую сцену?

— Ну, для этой дочери богача и ковбоя.

Неожиданно копыта лошадей зацокали по асфальту.

— Что это? — удивленно спросил Боб.

— Остаток мечты, которая никогда не сбудется,— ответила девушка.— Когда-то здесь начали строить город и проложили двадцатичетырехкилометровую дорогу. А потом все прекратилось.

Они въехали на гребень холма.

— Что такое? — поразился Боб.

Перед ним стоял трамвайный вагон. Он по окна погрузился в песок. Краска облупилась, но виднелась вылинявшая надпись «Маркет-стрит». Боб почувствовал тоску по цивилизации.

— Не хотите ли сфотографировать меня в качестве кандидата в любовники? — спросил Боб.

— Кандидаты не нужны,— засмеялась Паула, но все же снимок сделала.

В этот момент глаза девушки изумленно расширились. Из-за вагона показался старик с белой бородой.

— Его вы видели в среду на ранчо Маддена? — шепотом спросил Боб, сразу догадавшийся, в чем дело.

— Да, тот самый старик-золотоискатель,— кивнула Паула.

Старик молча стоял возле трамвайного вагона с надписью «Маркет-стрит».

 Глава 13

Что видел мистер Черри

Боб шагнул вперед.

— Добрый день,— сказал он.— Надеюсь, мы не побеспокоили вас?

С усилием сделав несколько шагов, старик подошел к ним.

— Здравствуйте.

Он пожал руки Бобу и Пауле.

— Меня вы ничуть не побеспокоили.

— Мы случайно проезжали мимо...— начал Боб.

— Этой дорогой мало кто пользуется,— сказал старик,— Моя фамилия Черри. Вильям А. Черри.

— Мы хотим немного отдохнуть,— сказал Боб.

— Отдыхайте сколько хотите,— ответил Черри.

— У вас хороший дом.

Иден кивнул на вагон.

— Дом?

Старик критически оглядел вагон.

— Дом, мальчик? У меня уже тридцать лет нет дома. Временная квартира, если хотите.

— Вы здесь давно?

— Три или четыре дня. Ревматизм настиг меня. Но завтра я двинусь дальше.

— Двинетесь? Куда?

— Куда-нибудь. Куда глаза глядят.

Усталый взор старика обратился в сторону гор.

— Что вы надеетесь найти? — спросила Паула.

— Какую-нибудь медную жилу,— ответил Черри.— Но меня отовсюду гонят.

— А давно вы бродите по пустыне? — спросил Боб.

— Лет двадцать — двадцать пять. Хожу от одной пустыни к другой.

— Где же вы были раньше?