— Ой. Плохо мне, — ныл Янто. — Этот ром…
— Вы пили его? — засмеялась Агнес.
— А что? — пробормотал Янто. — Что ещё я должен был делать?
— О, — громко сказал Джек. — Да что с тобой? Я думал, ты просто притворяешься. Мы не хотели повторения рождественской вечеринки. Бедный ягнёнок бросился на вивла. Пустая трата бесценного виски.
— Это был девяностопроцентный чистый бермудский ром, — рассмеялась Агнес. — Жаль, что кончился. Замечательно согревает сердце.
Над берегом быстро светало, окрашивая небо в красно-оранжевый оттенок.
— Предупреждение Шеферда[62], — покачала головой Агнес.
— Вижу, — выдохнул Джек. — Всегда знал, что в последний день на Земле будет идти дождь.
Потом они все поняли, что одна звезда всё ещё на небе. Звезда, которая очень-очень быстро летела к берегу.
— Что? — выговорил, моргая, Янто.
Они слышали рев и блеяние горнов. И вот к ним по берегу двигался белый фургон.
Джек посмотрел на небо, потом на фургон, потом на ксКслтткстолкстол.
— Гвен Купер, — произнёс он тихо и благодарно.
— Согласна, — кивнула Агнес и высвободилась из оков вслед за Джеком.
Янто вытаращился на них.
— Как? — удивился он.
Агнес закатила глаза.
— Джек и я растворили древесный сок алкоголем, притворяясь, что пьём его. Кажется, оно опьянило наших надзирателей. Харкнесс, освободи своего Ганимеда[63].
Они вдвоём приблизились к Янто и начали его распутывать.
ксКслтткстолкстол только-только начали замечать приближающийся фургон, когда воздух начал дрожать, они сошлись, пытаясь понять, происходит ли это из-за портала.
— Взгляните вверх, — крикнул Джек.
ксКслтткстолкстол взглянул вверх и увидел горящую звезду, направляющуюся к берегу.
— Нет! — заорал зЗксгбтл. — Портал!
Он и его войско замерло в нерешительности, не двигаясь, потеряв способность сдвинуться.
Фургон добрался до Агнес, Джека и Янто. Боковая дверца открылась прямо на ходу. Лицо Риса показалось в окошке, и он крикнул:
— Внутрь, быстро внутрь, чёрт возьми!
Фургон с пассажирами, свалившимися беспорядочной кучей костюма, шинели и кринолиновых юбок, отъехал в сторону. Когда он подъехал в краю побережья, колеса бессмысленно закружились на гальке, пропитанной дизелем. Самый первый космический корабль Института Торчвуд свалился аккурат на телефон Джека.
В результате взрыва запылали берег, ксКслтткстолкстол, их портал и чрезвычайно огнеопасные останки Вама.
— А как вам это? — довольно выкрикнул Рис. — Это был очень изящный проезд, скажу я вам.
Они катились по пустынной Пенарт Роад. Где-то вдалеке выли сирены.
— Рис, — сказал Джек, соскальзывая на пассажирское сиденье рядом с ним. — Отличная работа. Куда мы едем?