Выражение лица напоминает мне того маленького мальчика, каким он изображен на семейном портрете, испуганное и скорбное. Которое он приобрел, потому что мой дядя жестоко избивал его и потому что его собственная мать этому не препятствовала.
– Ты почти на месте, цветок каллы. Ты почти пришла.
Его слова звучат осторожно и медленно, и мне становится страшно, что это самое «место», куда я «почти пришла», может стать конечным пунктом моего пути.
Дни проходят один за другим, они перетекают в ночь, каждую из которых я провожу в объятиях Дэра. Он обнимает меня, поет мне колыбельные, любит меня.
А.
Затем.
Наступает.
Один день.
Когда впервые за долгое время не идет дождь, а над головой прекрасное голубое небо.
Мы отправляемся в город.
За рулем Дэр. Мы опускаем стекла окон, и ветер развевает наши волосы, пока мы мчимся вдаль по трассе.
Я покупаю ему футболку, потому что вся его одежда слишком формальная.
Черную, с большими оранжевыми буквами.
Irony is lost on you – «ирония потеряна для тебя».
– Но ведь это неправда, – хохочет он, когда я протягиваю ему подарок, – вся моя жизнь – ирония. Она вовсе не потеряна для меня.
Но он все равно натягивает ее на себя, прямо на застегнутую на все пуговицы рубашку, отчего он выглядит смешно и немного глупо. Однако по нему не скажешь, что он стыдится этого, и мы выходим на залитую солнцем улицу, держась за руки.
– А поехали к океану?
– Давай, – соглашаюсь я, потому что и правда соскучилась по большим водным просторам.
Потому что, даже несмотря на то что в Орегоне тоже почти всегда серо и дождливо, мне нравилась близость к воде.
Мы направляемся к машине, когда мое внимание привлекает уличный торговец, маленький пожилой человечек невысокого роста с голубыми глазами и дружелюбной улыбкой. Перед ним на листе картона разложены украшения, и кое-что цепляет мой взгляд.
Серебряное кольцо, сияющее в солнечных лучах.
– Весь мой товар – настоящий антиквариат, – гордо заявляет он.
Я беру в руки кольцо.
– Двадцатый размер. Это было обручальное кольцо одного аристократа, – рассказывает он, – мне пришлось его немного отполировать, но это украшение – один из лучших моих товаров. Его жена поделилась со мной, что оно защищало ее мужа, и не один раз.
– От чего оно его защищало? – с любопытством спрашиваю я.
Старичок улыбается.
– Да от всего!
Я покупаю его прямо на месте и преподношу Дэру.
– Иногда нужно использовать особые способы защиты, – говорю я ему полушутя, полусерьезно.
Он закатывает глаза, но все же надевает его на средний палец.
– Думаю, теперь я в полной безопасности, – произносит он, – будем считать, что это твой подарок мне на День святого Валентина.