Практическая демонология (Кароль) - страница 69

Да и он сам был довольно привлекателен и не только в плане внешности: открытое лицо, короткая стрижка светлых волос, обманчиво наивные голубые глаза, густые брови, прямой нос, забавная россыпь веснушек, ямочка на подбородке; но и в целом — его окружала аура уверенности, спокойствия и дружелюбия. Форма тоже ему очень шла — тёмно-серый китель с чёрной каймой сидел, как влитой, не только не скрывая, но и подчёркивая мускулистое тело.

Вот с кого Киршину пример брать надо! Это я сейчас о спокойствии и доброжелательности. Интересно, они только коллеги по работе или более близкие знакомые?

— Что ж, теперь мне ясно куда больше… — наконец задумчиво пробормотал Киршин и взглянул на меня, но в то же время мимо. Через секунду сфокусировал взгляд на мне, сдержанно улыбнулся и переключил внимание на мужчину. — Маркус, спасибо за собранную информацию, особенно за вторую его часть. Кстати, познакомься, моя новая помощница, мисс Селин Дарх. Очень умная и толковая девушка, можно даже сказать — настоящее сокровище. Мисс Дарх, а это мой коллега из более военизированного ведомства — господин Маркус Тимберли, сотрудник следственного департамента и начальник одного из отделов. Мой старый товарищ и превосходный специалист.

— Старый? — возмутился Тимберли. — Да я младше тебя на полгода! Мисс Дарх, не слушайте этого пройдоху, я молод, хорош собой и безумно рад знакомству с прекрасной юной леди.

— Приятно познакомиться, господин Тимберли, — ответила я нейтрально, осознанно пропустив мимо ушей упоминание о леди. — Скажите, вы действительно друзья с господином Киршиным?

Мужчина слегка растерялся, недоумённо взглянул на моего шефа, но тот лишь пожал плечами.

— Да, а в чём дело?

— А вы с ним хорошие друзья? — продолжила допытываться я.

— Ну, как бы… — блондин растерялся ещё больше, а вот Киршин, кажется, догадался, куда я клоню, потому что начал улыбаться. Хоть и сдержанно, но всё же. — Смею надеяться, что да.

— А вы женаты?

— Мисс Дарх? — Тимберли уставился на меня с откровенным изумлением. — Это-то вам знать зачем?

— Не беспокойтесь, это не для меня, это для господина Киршина.

— Что-о-о?!

Вопль Тимберли совпал с громким хохотом Киршина, так что пришлось дожидаться, когда оба успокоятся, и объясняться.

— Вы меня неправильно поняли, господин Тимберли. — Я с осуждением качнула головой и пристыдила обоих взглядом. — Если вы женаты, то справедливо полагать, что свободное время проводите с семьёй. Если же нет, то наверняка не откажетесь от приятного времяпрепровождения с другом. Так как? Вы женаты?

— Нет. — Тимберли смотрел на меня со странной опаской. — Но я люблю женщин!