Счастье для начинающих (Сэнтер) - страница 73

Он не преувеличивал. Свидетельства этого валялись повсюду – особенно много поваленных стволов лежало поперек тропы. Поначалу я получала большое удовольствие, наступая на них – готовая приложить лишний труд, чтобы подняться, лишь бы насладиться буквально одной секундой облегчения, что спускаюсь. В тот первый день наступать на стволы было самой приятной частью похода, пока Беккет не завел об этом речь на привале.

– Вы, ребята не видели, что делала Эллен, – начал он, указав на меня пальцем, чтобы удостовериться, что все знают, о ком он говорит, – потому что она плетется в хвосте. Но она наступала на стволы, лежащие поперек тропы.

– Мое имя Хелен, – поправила его я. – Через «Х».

Но он гнул свое.

– Кто хочет ей сказать, почему так нельзя делать?

Ответ выкрикнул Джейк.

– Некоторые из них гнилые. – Он поймал мой взгляд. – Они не выдержат твой вес. И нога у тебя провалится.

– Правильно, – сказал Беккет. – А это чревато переломом ноги и немедленной аварийной эвакуацией.

– Извините, – сказала я, пожав плечами.

– Больше так не делай! – Беккет снова ткнул в меня пальцем.

– Не буду. – Я надулась как капризный ребенок, но не высказала того, что очень хотела: как раз такую информацию я бы хотела получить до того, как мы отправимся в поход.

Поэтому когда Джейк указал мне на поваленный ствол, я заколебалась. Он угадал, о чем я думаю.

– Спадись спокойно, – сказал он. – Твой зад намного шире твоей ступни…

– Вот спасибо.

– Поэтому твой вес распределяется более равномерно. Плюс ты без рюкзака, поэтому в настоящий момент весишь меньше.

Я села. И я не провалилась.

– И вообще, – он продолжал, – зад ты сломать не можешь.

– Подожди и увидишь, – откликнулась я.

Он занялся аптечкой, и я не могла определить, не пытается ли он скрыть улыбку.

Сняв с моего колена старую повязку, он осмотрел ранку. На ней образовался струп приблизительно в дюйм длиной, такой темный, что казался почти черным. Кожа вокруг тоже потемнела.

– Смотрится хуже, – сказала я.

– Нет, все хорошо. Отличный струп.

– Отличный струп?

– И гематомы следовало ожидать. Но нет признаков инфекции. Отличная работа.

– Но это же ты меня перевязал.

– Я говорил сам с собой, – сказал он.

– Должна тебе еще кое в чем признаться. Я, возможно, натерла волдыри.

– Настоящие волдыри? – переспросил Джейк.

Я кивнула.

– Быть того не может, – сказал Джейк. – Я же видел, как ты делала заметки, пока Беккет читал в автобусе великую лекцию «Остерегайтесь волдырей».

Я опять кивнула. Я знала, как нам полагается обращаться с волдырями, и лишь слегка пожала плечами.

– Ладно. – Джейк посмотрел на мои стопы. – Покажи мне.