Он не преувеличивал. Свидетельства этого валялись повсюду – особенно много поваленных стволов лежало поперек тропы. Поначалу я получала большое удовольствие, наступая на них – готовая приложить лишний труд, чтобы подняться, лишь бы насладиться буквально одной секундой облегчения, что спускаюсь. В тот первый день наступать на стволы было самой приятной частью похода, пока Беккет не завел об этом речь на привале.
– Вы, ребята не видели, что делала Эллен, – начал он, указав на меня пальцем, чтобы удостовериться, что все знают, о ком он говорит, – потому что она плетется в хвосте. Но она наступала на стволы, лежащие поперек тропы.
– Мое имя Хелен, – поправила его я. – Через «Х».
Но он гнул свое.
– Кто хочет ей сказать, почему так нельзя делать?
Ответ выкрикнул Джейк.
– Некоторые из них гнилые. – Он поймал мой взгляд. – Они не выдержат твой вес. И нога у тебя провалится.
– Правильно, – сказал Беккет. – А это чревато переломом ноги и немедленной аварийной эвакуацией.
– Извините, – сказала я, пожав плечами.
– Больше так не делай! – Беккет снова ткнул в меня пальцем.
– Не буду. – Я надулась как капризный ребенок, но не высказала того, что очень хотела: как раз такую информацию я бы хотела получить до того, как мы отправимся в поход.
Поэтому когда Джейк указал мне на поваленный ствол, я заколебалась. Он угадал, о чем я думаю.
– Спадись спокойно, – сказал он. – Твой зад намного шире твоей ступни…
– Вот спасибо.
– Поэтому твой вес распределяется более равномерно. Плюс ты без рюкзака, поэтому в настоящий момент весишь меньше.
Я села. И я не провалилась.
– И вообще, – он продолжал, – зад ты сломать не можешь.
– Подожди и увидишь, – откликнулась я.
Он занялся аптечкой, и я не могла определить, не пытается ли он скрыть улыбку.
Сняв с моего колена старую повязку, он осмотрел ранку. На ней образовался струп приблизительно в дюйм длиной, такой темный, что казался почти черным. Кожа вокруг тоже потемнела.
– Смотрится хуже, – сказала я.
– Нет, все хорошо. Отличный струп.
– Отличный струп?
– И гематомы следовало ожидать. Но нет признаков инфекции. Отличная работа.
– Но это же ты меня перевязал.
– Я говорил сам с собой, – сказал он.
– Должна тебе еще кое в чем признаться. Я, возможно, натерла волдыри.
– Настоящие волдыри? – переспросил Джейк.
Я кивнула.
– Быть того не может, – сказал Джейк. – Я же видел, как ты делала заметки, пока Беккет читал в автобусе великую лекцию «Остерегайтесь волдырей».
Я опять кивнула. Я знала, как нам полагается обращаться с волдырями, и лишь слегка пожала плечами.
– Ладно. – Джейк посмотрел на мои стопы. – Покажи мне.