Сюрприз для богатой и знаменитой (Грейвс) - страница 93

– Давай не будем спешить, – возразила она, мягко высвобождаясь из его объятий. – Нужно добавить еще кое-что для полноты картины.

Майкл тяжело вздохнул:

– Только не говори, что ты купила еще один диван!

Она слегка сжала его плечо:

– Нет, только вещицу, с помощью которой этот угол станет идеальным! – Она повела его в прихожую, куда спрятала свое последнее приобретение.

Майкл смотрел на елочку, прислоненную к окну.

– Дерево!

– Рождественская ель, – уточнила она и взяла корзину с елочными украшениями. Майкл ухватил дерево, и оба направились в гостиную. Они вместе установили елку в углу и накрыли подставку красной бархатной накидкой.

– Выглядит чудесно, – заявила она и счастливо вздохнула.

– Оказывается, ты любишь Рождество, – улыбнулся Майкл.

Неожиданно глаза у нее наполнились слезами. Она смахнула их, когда открыла корзину и достала оттуда серебристую гирлянду.

– Знаешь, раньше я не любила Рождество. Долго не любила, особенно после гибели Элис. Она ведь умерла за два дня до Рождества. Мне казалось, я никогда не смогу радоваться этому празднику…

Майкл взял у нее гирлянду и привлек Чарли к себе:

– Извини. Знаю, тебе нелегко, особенно сейчас.

Чарли прижалась головой к его груди. Она думала о страницах, которые написала об Элис, о той ночи. Настало время закрыть главу и написать что-то новое. Что-то более светлое. Полное надежды и смысла.

– Теперь я знаю, – сказала она. – Я знаю, что с ней случилось и почему. И мне так грустно. Но теперь я понимаю, что наконец могу все отпустить. Элис наверняка не хотела бы, чтобы я оплакивала ее вечно.

– Да, судя по твоему описанию, наверняка не хотела бы.

Чарли запрокинула голову и посмотрела на него.

– Ты бы ей понравился. Большой, сильный, крутой. Возможно, она попыталась бы отбить тебя у меня. Возможно, ей бы это удалось.

Он нагнулся и поцеловал ее в нос:

– Даже не думай, Чарли. У нее бы ничего не вышло.

– Неужели мы наконец говорим о нас с тобой, хотя оба боялись этого разговора? – спросила она, прижимаясь к нему.

– Да, наверное. Давай я начну. Чарли, я весь горю. Ты для меня все на свете. Я понял это с нашей первой встречи.

Она расплылась в улыбке:

– По твоим словам, я такая интересная!

– Ты в самом деле интересная. Женщины интереснее тебя я в жизни не встречал.

– И поэтому, – она похлопала его по спине, – ты создан для меня, Майкл Стронг. Ты, наверное, слеповат и туповат, так что мне всегда удастся поддерживать в тебе убеждение, что я – просто сказка. А еще ты – самый лучший, – добавила она, и глаза у нее заблестели. – Мужчина, который по какой-то странной причине в самом деле верит в меня.