Повести и рассказы (Каравелов) - страница 189

К стр. 150. Челебия — господин, барин (турецк.).

К стр. 154. Ока — старая турецкая мера веса приблизительно 1,282 кг.

К стр. 156. Ирмилик — мелкая турецкая монета стоимостью в 20 грошей.

К стр. 158. Продукты Калифорнии — золото.

К стр. 164. Мыслете, наши, оные, люди — названия букв церковнославянского алфавита; мыслете — м, наши — н, оные — о, люди — л.

К стр. 169. Кюль-боклук — буквально — сплошная дрянь (турецк.).

Шиник — деревянная мерка для сыпучих тел.

К стр. 175. Меджидие — турецкая серебряная монета, равная 20 пиастрам.

К стр. 177. Папаз-яхния — мясо, тушеное с луком, чесноком и всякими пряностями.

К стр. 178. Векил — поверенный, агент, староста (турецк.).

Центральная школа — болгарская школа для детей эмигрантов в Болграде.

К стр. 201. Хаджиу — известный румынский ученый, близкий болгарским революционерам в Румынии.

Богоров Иван Андреев (1818–1892) — видный болгарский патриот-просветитель, составитель ряда учебников, одной из первых грамматик болгарского языка и издатель первой болгарской газеты.

БОГАТЫЙ БЕДНЯК

Повесть «Богатый бедняк» была впервые опубликована в газете «Свобода», год III, №№ 20–22 (сентябрь — ноябрь, 1872 г.); продолжение печаталось в газете «Независимость», год III, №№ 23–37 (февраль — июнь 1873 г.).

К стр. 205. Билюк-башия — командир большого отряда войск (турецк.).

К стр. 209. Валийский — губернский, вилайетский (турецк.).

«Могучая сень» — так называла султанское правительство турецкая и болгарская реакционная пресса того времени.

Райя — буквально — стадо; так турки называли христианское население Турецкой империи.

К стр. 215. Митхадовский прогресс. — Митхад-паша (1828–1884) стремился создать видимость либеральных культурных преобразований, чтобы прикрасить турецкое феодальное государство; в то же время проявлял необычайную жестокость при подавлении бунтов.

К стр. 219. Эфенди — господин (турецк.).

К стр. 228. Медник — медный сосуд, котел.

К стр. 236. Шоп — житель Западной Болгарии.

К стр. 241. В Америке… где… ищут успокоения и доброго совета. — Написано в 1871 г., когда США, по сравнению с военнофеодальной Турцией, представляли собой более демократическое государство.

Валия — управитель турецкого округа (вилайета), губернатор.

Наргиле — кальян.

К стр. 253. Бонжур — bonjour — добрый день (франц.).

Ходжа — турецкий священник, духовное лицо.

К стр. 254. Калиф, или халиф, — титул духовного главы мусульман, совмещающего светскую и духовную власть.

…будет наказан, как 35 лет тому назад янычары… — Янычары не раз поднимали мятежи против власти султанов. В 1826 г. по распоряжению султана Махмуда II они были почти поголовно истреблены.