Обольщение учительницы (Леви) - страница 9

Принял ли я верное решение, переехав в Лос-Лобос? Будет ли Кэрис в порядке? А Рэйз? Он принюхался, когда что-то привлекло его внимание. Аромат сладости, намек на ваниль и жасмин. Его волк улыбнулся. Взглянув на часы, Рэйвидж удивился, поняв, что пока он раздумывал, прошло уже три часа. Он поднялся и проследовал через дом, чтоб встретить нового посетителя.

Рэйвидж открыл переднюю дверь, и прислонился к косяку.

Он поднял взгляд на фигуристую женщину в юбке и облегающей рубашке. Его осмотр завершился на милом личике и прекрасных серых глазах, скрытых за самыми уродливыми очками в роговой оправе, которые он когда-либо видел.

— Привет, красотка.

— Привет. Я — Одри. Подумала, раз мы так много общались по телефону, то могу прийти лично и поприветствовать тебя и твою семью в Лос-Лобос.

— Рад тебя видеть. Я — Рэйвидж. — Он хотел бы освободить ее волосы из тугого пучка на затылке, позволив локонам свободно обрамлять ее лицо и плечи.

— Я предположила, что ты проголодался, поэтому я хотела быть хорошим соседом и принести ужин и сладкий чай. У нас нет ресторанов поблизости, и я подумала, что ты слишком устанешь от переезда, чтобы готовить, по крайней мере, сегодня вечером.

Она милая, когда болтает. Его волк согласился.

— Позволь мне забрать это у тебя. Входи. Мы еще ничего не сделали, просто выгрузили вещи из трейлера.

— Я видела. Похоже, ты везешь с собой целый штат.

Рэйвидж проводил ее в столовую, единственную комнату, в которой были распакованы стулья помимо табуретов вдоль стола для завтрака. Поставив контейнеры на стол, он подумал, что мог бы позвать в дом Кэрис, но хотел получше узнать сексуальную учительницу.

— Пожалуйста, присаживайся.

Слегка покраснев, она села на краешек стула. Ее взгляд путешествовал от его широкой груди к лицу, обратно к груди и томительно медленно вернулся, чтобы встретиться с ним взглядом.

Забавляясь, он выгнул бровь.

— Мне надеть рубашку?

— Я, хм… Ты не обязан ради меня, — взглянула она через стекла очков.

Интересно. Он не знал о каких-то оборотнях, нуждающихся в очках. Он протянул руку и сорвал их с ее лица.

— Ты всегда прячешься за очками? У тебя красивые глаза. Жаль, что ты никому их не показываешь.

— Пожалуйста, могу я вернуть их? Студенты воспринимают меня более серьезно, когда я их ношу.

— Хмм. Я не знаю наверняка, как поступить с вами, мисс Одри. — Он вернул ей очки. — Не хочешь воды? Это единственное, что есть под рукой охлажденное.

— Умм. Нет, все в порядке. Я хотела занести еду и представиться. Я выполнила то, зачем пришла. Теперь можно возвращаться домой.