Она попыталась передать малышку Джуду, но он в ужасе отпрянул.
Все! С нее хватит! Она уже сделала более чем достаточно.
– Это ребенок, Хантли. Очевидно, ваш ребенок. Она не посылка, от которой можно отказаться.
Джуд потер ладонью затылок:
– Проклятая Карла. В какую игру она со мной играет?
– Я так понимаю, появление Джекки стало для вас сюрпризом? Вы не знали о ее существовании?
– Конечно, я не знал о ее существовании! Она не… – Резко замолчав, Джуд запустил пальцы себе в волосы.
Было нетрудно догадаться, что он собирался сказать, что ребенок не его. Но Дарби не была идиоткой. Джуд мог не хотеть, чтобы Джекки была его дочерью, но она была его точной копией.
– Я не могу ее взять, – сказал он, пожав плечами.
Дарби все это надоело. Приблизившись к Джуду на шаг, Дарби схватила его за лацкан пиджака и встретилась с ним взглядом:
– Послушайте меня, вы, самодовольный эгоист! Этого ребенка принесла вам пара бесполезных дураков. Если я их найду, я побью их за то, что они оставили ребенка с посторонним человеком, а затем исчезли. Что, если я психопатка или похитительница детей?
Его глаза весело заблестели.
– Вы такая?
Он улыбнулся, и на одной щеке появилась ямочка. Ну почему он так сексуален, черт побери?
Куда ее опять занесло? Она ведь собиралась высказать ему в лицо все, что она о нем думает.
– Вы идиот, если вы не видите, как Джекки похожа на вас! И хотя я здесь, похоже, единственная, кому небезразличен этот ребенок, я не несу за него ответственности.
– Вы согласились поменять ей подгузник и отпустили их. Вы могли бы ее им вернуть.
Как человек, создающий столь прекрасные здания, может быть таким холодным и безжалостным?
– Вы бессердечный мерзавец! Неужели вы не понимаете, как вам повезло, что у вас есть ребенок? Вы даже представить себе не можете, сколько людей хотели бы оказаться на вашем месте? Джекки ни в чем не виновата, и если вы этого не понимаете, то вы полное ничтожество.
Голос Дарби дрожал, к глазам подступили слезы. Она знала, что ей следует уйти, пока она не потеряла самообладание. Пока она не забрала себе ребенка, который, похоже, больше никому не нужен.
Схватив руку Джуда, она подняла ее и прижала ею Джекки к его груди. Только когда она убедилась, что он крепко держит малышку, она убрала руки. Воткнув пустую бутылочку в другую руку Джуда, она напряженно улыбнулась:
– Моя подруга Джей-Ди считает, что на детей нужно давать специальное разрешение. Сейчас я, как никогда, с этим согласна. – Посмотрев на его лицо, она обнаружила, что гнев уступил место замешательству. – Я не понимаю, как талантливый человек, вкладывающий столько эмоций в свои проекты, может быть таким холодным и жестоким.