Волшебный камень (Асанов) - страница 223

— А ну тебя! Отвечать — так уж вместе! Продуктов тебе завезли, забойщики у тебя есть. — Помолчал немного, грустно сказал: — Не такое я ожидал тут увидеть, да что поделаешь. Не будем терять надежду. Только голову не теряй. — Быстро поцеловал Нестерова и пошел не оглядываясь.

Варя, должно быть выжидавшая, когда Сергей останется один, вдруг вышла из палатки, подошла к нему быстрыми легкими шагами, с поднятыми руками, похожая на летящую птицу, обняла его и заплакала, без удержу, горько, словно над мертвым. Он, охваченный жалостью к ней, понимая, что она оплакивает все: надежды, разлуку, боязнь за него и за себя, неверие в будущее счастье, прижал ее на мгновение, потом приподнял ее голову, взглянул в потемневшие глаза.

— Сергей, я буду в Красногорске, пока не кончатся камеральные работы. Может быть, ты еще вернешься.

— Ах, Варя, ты когда-то говорила, что есть два типа женщин: бунтовщица и раба. Но есть еще помощница. Я думал, ты будешь такой…

Он говорил это, готовый простить ей все, ее капризы, ее измену, лишь бы она вдруг сказала: «Ты прав, я остаюсь!» Но она выпрямилась, как будто ей стало стыдно за свой порыв, отстранилась, сказала:

— Поступай как хочешь. Я вижу, кого ты ждешь на помощь!

— Варя!

Но она уже уходила вслед за другими, не оглядываясь. Он постоял немного, пока ее фигура не скрылась за деревьями, обернулся к молчаливо окружившим его забойщикам, сказал:

— Ну что же, товарищи, пора за работу!

Он мельком пересчитал их. Осталось меньше половины. Но были же в его жизни дни, когда у него тоже оставалось мало людей в батальоне, и тем не менее они совершали невозможное! Стоит ли вздыхать раньше времени? Огорчение и жалость к себе убивают силы…

И его товарищи, как будто поняв эти не сказанные им слова, торопливо взялись за инструменты. И так пропало полдня…

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ

Иглой дорогу не меряют…

Народная пословица
1

Нестерова разбудило тягостное ощущение мертвой тишины. Лучи солнца пробились сквозь незаметные отверстия в брезенте палатки и испещрили сумрак тонкими полосками. Брезент стал похож на бархат в витрине с драгоценными камнями, и камни лежали на нем в беспорядке, который мог бы вызвать зависть у художника. Нестеров удивился, что его не разбудили, хотя было уже поздно. Он торопливо поднялся и вышел, щурясь от яркого света.

В ту же минуту он вспомнил вчерашний день.

Тишина окружала лагерь. Палатки были пусты, костры погашены. Нестеров выругал себя за леность и торопливо пошел к дальним шурфам, которые они начали бить вдоль Голубых гор вчера после ухода Меньшиковой.