— Простите, мэм, но вы ошибаетесь. Я ничем не пыталась воспользоваться. Мне кажется, вы введены в заблуждение.
— Неужели? — вздернула нос Кларисса, — вы еще и дерзкая ирландская крошка, мисс. Мне не хочется вас разочаровывать, но видимо, придется.
— О да, я понимаю, насколько это тяжело для вас, мэм, — не моргнув глазом, отозвалась Дэзи.
— Проводите меня к Кларенсу, если это не составит труда для вас, мисс Вайз, — миссис Эштон встала, — я надеюсь, он в состоянии принять меня.
— Чуть позднее, если вы не возражаете, мэм. В данную минуту у мистера Рэнфорда находится моя тетя.
— И что из того? — презрительно фыркнула женщина, — я уверена, она не захочет нам мешать.
— После того, как вы помешаете ей?
— Мисс Вайз, — раздельно проговорила Кларисса, — я не одобряю вашу манеру язвить по любому поводу. Должна заметить, это выглядит удручающе.
— Что ж, я это как-нибудь переживу, — заметив гневный взгляд гостьи, она добавила, — с большим трудом, правда.
— Не заставляйте меня самой искать комнату Кларенса в этом отвратительном доме, мисс, — раздувая ноздри, отрезала миссис Эштон.
— Почему же, отвратительном? Вы ошибаетесь, мэм, этот дом довольно мил и по праву считается одним из самых элегантных домов Лондона.
Дэзи тоже встала:
— Пойдемте, мэм, я провожу вас туда, куда вы так стремитесь. Хотя полагаю, что с этой миссией отлично справилась бы любая из служанок. Но если вы считаете, что со мной надежнее…
Заметив глаза Клариссы, метавшие молнии, Дэзи довольно усмехнулась и направилась к двери.
— Следуйте за мной, мэм.
В коридоре они столкнулись с леди Пейджет. Глаза женщины округлились, а брови стремительно взлетели вверх:
— Кларисса? Как я рада тебя видеть! Ты приехала, чтобы…
— Навестить Кларенса, — закончила миссис Эштон, — точнее, чтобы увезти его отсюда.
— Увезти? Но зачем? Неужели, ты думаешь, что мы не в состоянии справиться?
— Полагаю, тетя, миссис Эштон хочется самой за ним ухаживать, — заметила Дэзи чрезвычайно милым тоном, от которого Кларисса перекосилась.
— Ваша племянница, сударыня… — начала она, но прервалась, — позвольте же мне наконец войти. Мисс Вайз, следуйте за мной.
— Не понимаю, для чего тебе понадобилась Дэзи, Кларисса? — леди Пейджет была столь ошарашена, что забыла сделать племяннице замечание.
— Ну, к примеру, подать стул или шляпу подержать, — не смолчала веселящаяся Дэзи и открыла дверь, — прошу вас, мэм. Как мне вас представить?
Миссис Эштон скрипнула зубами, жестом велела хозяйке дома оставаться на месте и вошла в комнату больного.
Рэнфорд, увидев, кто именно пришел, даже приподнялся на локте.