Грифоны и другие монстры (Макги) - страница 50

— Половина из них уже была здесь, когда мы добрались до амбара, — объяснила она, закидывая мешок с кормом обратно на верхнюю полку на стене. — Большая часть другой половины толпилась снаружи. Ты закрыла ворота прошлой ночью, да? — В ответ на мой выразительный кивок она вздохнула и потерла шею. — Должно быть, ее открыла буря, потому что она была нараспашку. Твой отец, Бенджи и Брукс пошли за остальными. В дальнем конце загона была парочка, мы их пока оставили, но еще девять пропали без вести.

Мы с Майклом обошли овец и направились к стойлам, где стояли наши пони. Крепышка заржала, и я убрала прядь волос с ее мягких глаз.

— Знаю, для тебя это были трудные дни, — пробормотала я, выводя ее из стойла.

Она смотрела на овец, пока я маневрировала вокруг них. На полпути она остановилась, потому что один из них заблеял на нее, и я на мгновение подумала, что она может наброситься на это тупоголовое существо, но при звуке позвякивания Херувим позади нее, встряхнулась и продолжила движение.

— В какую сторону направился отец? — спросил Майкл, когда проверил уздечку Херувим, убедившись, что она в порядке.

— Он пошел в поле. Обычно, когда они освобождаются, то направляются в этом направлении. Ты же знаешь, эти глупые твари думают только о еде. Один из вас может последовать за ним, а другой проверить маршрут в сторону города.

Я открыла рот, чтобы ответить, но Майкл оказался быстрее.

— Я поеду в сторону города, — сказал он, прежде чем вскочить в седло и галопом выехать из амбара.

Я не возражала против того, чтобы идти в том же направлении, что и отец… на самом деле я считала, что было довольно глупо искать овец в городе, когда они, вероятно, вели себя так, как предполагали мама и папа. Возможно, я доберусь до отца, когда он будет гнать домой бродячих овец. Я вскарабкалась на спину Крепышки у широких дверей амбара, с нетерпением ожидая возвращения брата, когда мы с отцом закончим. Я буду сидеть у камина и пить горячий чай, пока он будет с трудом заходить, холодный и, возможно, мокрый от мороси, которая, казалось, хотела начаться снова. Я позволила себе ехидно улыбнуться.

— С ним все в порядке? — Слова матери вернули мое внимание к ней. — После нашей ссоры он стал таким далеким. Я думала, что наши новости все исправят, но… — ее плечи опустились.

Я поморщилась.

— Это могла быть я. Мы с ним поссорились в поле, после того, как я вчера ушла от тебя.

— Из-за чего?

Мне не понравилось, как она нахмурилась, словно я была виновата. Я чуть не настучала на него насчет мастера Ноланда. В конце концов, они имели право знать, что он задумал, и я поняла, в чем суть моей обиды.