Грифоны и другие монстры (Макги) - страница 52

— Нет, извини. Я не видела. Я уже начала волноваться.

— Не стоит. Это был не грифон. Это все проклятое невезение богов, оно и только. И все же, благодаря тебе, нам повезло, что мы выехали пораньше.

— Но охота, — сказала я неубедительно.

Отец искренне улыбнулся.

— Охота не слишком пострадает в мое отсутствие, и им придется пройти мимо нас, чтобы я мог сказать им, что меня там не будет, и предупредить, чтобы они присматривали за нашими заблудшими овцами. Давай, помоги мне отвести овец домой. Надеюсь, твой брат вернется с последней.

Возвращение к овцам, а затем привлечение овец к сотрудничеству можно было бы назвать в лучшем случае изнурительным. Мы остановились, чтобы поговорить с охотниками, когда они направились к нашему полю. Задача удлинилась, поскольку отец был вынужден дважды заверить Гленна, что это не очередное нападение грифонов. Однако, несмотря на все это, Майкл не вернулся к тому времени, когда мы пришли домой. Мы с отцом загнали овец в сарай, где мать и Наг тоже отправили овец из загона, и присоединились к ней в доме. Бекон с рассвета остыл, но когда мы вошли, мокрые и подавленные, она начала жарить куски, которые не успела приготовить. Мы сбросили мокрую одежду и повесили ее у камина в гостиной, который она разожгла, и принялись за холодный бекон.

— Одна пропала, — задумчиво произнесла мама. — Все не так плохо, как могло бы быть.

— К тому же у нас может не хватать одного сына, — проворчал отец.

— Скажешь, и он придет, — пробормотала я, когда задняя дверь со скрипом открылась. До костей промокший и похожий на кошку, которую бросили в стирку, Майкл ввалился в кухню, оставляя за собой следы грязи.

— Привет, — сказал он. Мне пришлось зажать рот рукой, чтобы подавить смешок. Как один человек мог вместить столько поражений в одно слово, было выше моего понимания.

— Ты промок до костей! Завтрак почти готов! — воскликнула мать, помогая ему снять верхнюю одежду, чтобы повесить ее у огня. Она прижала руку к его щеке, прежде чем он смог отстраниться. — У тебя липкая кожа.

— Полагаю, ты не нашел ни одной овцы? — спросила я, невинно хлопая глазами.

Он сверкнул глазами, сбрасывая сапоги.

— Нет. Не нашел.

— Мы нашли всех, кроме одной, — сказал отец, переводя взгляд с одного на другого. — Надеюсь, что одна из них доберется до поля или до амбара в свое время.

— Это может случиться. — Мама поставила тарелки с едой перед нашими обычными местами. — Я не поеду в город сегодня, не в такую погоду, так что тебе не придется беспокоиться о том, чтобы ходить туда и обратно в мокрых вещах. У колодца никого не будет, и я больше заинтересована в том, чтобы быть здесь на случай, если наши овцы случайно забредут обратно.