На носу лодки стояла фигура в незнакомой одежде, это была женщина в голубом просторном платье-кафтане и платке такого же цвета. Когда лодка подошла к кораблю, женщина сбросила с головы платок, и Хэл увидел роскошное темное облако ее волос.
Он ждал ее у трапа. Когда Юдифь Назет ступила на палубу, он неловко поздоровался с ней:
– С добрым утром, генерал Назет.
– Я больше не генерал. Теперь я простая девушка по имени Юдифь.
– Добро пожаловать, Юдифь.
– Я приехала так скоро, как только могла… – Голос Юдифи звучал хрипловато, неуверенно. – Теперь Иясу наконец коронован, а табернакль вернулся в тайное убежище в горах.
– А я уже потерял надежду, – пробормотал Хэл.
– Не надо, эль-Тазар. Никогда не делай этого, – ответила она.
Хэл с удивлением увидел, что дау уже возвращается к берегу. С нее ничего не выгрузили.
– Ты ничего не взяла с собой? – спросил он.
– Только мое сердце, – тихо сказала девушка.
– Мы идем на юг, – сообщил Хэл.
– Куда ты, милорд, туда и я.
Хэл повернулся к Неду Тайлеру:
– Поворачивай снова. На другой курс. Прямо на остров Дахлак, а потом к югу, к Баб-эль-Мандебу. Полным ходом, мистер Тайлер.
– Курс взят, есть полным ходом, капитан.
Нед широко усмехнулся и подмигнул Большому Дэниелу.
Когда «Золотая ветвь» понеслась навстречу рассвету, Хэл стоял на шканцах, положив руку на сапфир, украшающий эфес меча Нептуна. А другой рукой он обнял Юдифь Назет и привлек ее к себе. И она с охотой подчинилась.
Примечания автора
Хотя в этой истории говорится о середине семнадцатого века, галеоны и каравеллы, с которыми связаны мои персонажи, обычно ассоциируются с веком шестнадцатым. Корабли семнадцатого века, конечно, похожи на корабли шестнадцатого, но их названия меньше знакомы массовому читателю, поэтому я использовал более привычные термины. Пусть это и анахронизмы, зато создается приемлемое впечатление об их облике. Кроме того, для ясности я упростил терминологию в отношении огнестрельного оружия и обычно использовал слово «пушки» как общее определение.