Верхний Ист-Сайд (Бланкина) - страница 109

Закатив глаза, я надеваю свитер и снова прячусь под одеяло. Из-за головной боли и небольшой слабости я быстро погружаюсь в сон.

Бывают сны насыщенные, полные красок, хороших или плохих событий, сны, которые кажутся реальностью, а есть сны пустые. Тебе не обязательно стоять в пустой белой комнате, чтобы почувствовать сон пустым, вокруг тебя может происходить куча действий, но внутри тебя пустота. Ты ничего не чувствуешь, ни радости, ни грусти, ни страха, лишь усталость и пустоту внутри себя. И я ненавижу такие сны даже больше чем кошмары, в них я чувствую себя бесполезной, ничтожной и бессильной.

— Клэри, — будит меня знакомый голос, но я так хочу спать… — Клэр! — Открыв глаза, я вижу не просто лицо Джека, а очень обеспокоенное лицо Джека. Почему так холодно? Он всё ещё не зажёг камин?

— Что случилось? — еле разборчиво спрашиваю я.

— У тебя температура, — с градусником в руке отвечает он, и садиться на край кровати. Чёрт!

— Сколько, — коснувшись лба, спрашиваю я слегка охрипшим голосом.

— 37.5.

— Это ерунда! Так что… Ох, чёрт! — Я совсем забыла, что ещё вечер должна была вернуться. — Сейчас же отвези меня в мастерскую! — Откинув одеяло, я хочу слезть с кровати, но Джек хватает моё запястье и с предупреждением смотрит на меня.

— Даже не думай.

— Мне нужно вернуться.

— Единственное что тебе действительно нужно так это лежать в кровати и пить горячий чай.

— Джек! — Как можно громче говорю я, когда он собирается уходить. — Принеси мой телефон… пожалуйста.

Ну, вот и сбылся самый худший сценарий моей жизни. Я ненавижу болеть, да и кто вообще любит? Да, не спорю, приятно, когда за тобой ухаживают и всё такое, но чувствовать слабость во всём теле и осознание того, что ты ничего не можешь сделать полезного, просто убивает во мне всё живое.

— И зачем же тебе телефон? — с подозрением в голосе спрашивает Джек, держа в руке мой мобильник.

— Позвонить хоть кому-нибудь не столь настырному, чтобы меня забрали отсюда, — с насмешкой отвечаю я и тут же об этом жалею.

— Тогда я пошёл, — разворачивается он.

— Стой! Хорошо, я просто позвоню и предупрежу, что дошью платье чуть позже, — только дай мне телефон.

— Я тебе не верю, — сощурив глаза, говорит он, полностью меня раскусив.

— Ты не понимаешь! — сдаюсь я. — Я должна уже сегодня отдать готовое платье Марго Викандер! Ты хоть знаешь кто это?

— Ну конечно, — ухмыляется он, а вот это уже интересно. — Она модель, известная модель и всё… больше ничего особенного. Она не стоит твоего здоровья. И раз уж ты так переживаешь, я позвоню ей сам.

— Нет! — Я спрыгиваю с кровати и иду к нему, но Джек уже подносит телефон к уху.