Альтруисты (Ридкер) - страница 144

– Это единственное, что восхищает меня в матери, – сказал он. – Она способна сама себя прокормить. Не каждая вдова может этим похвастаться. Но у малоимущих просто нет другого выхода, их никто не спрашивает…

– Она – пример для всех нас.

– Мне кажется или я слышу в твоих словах сарказм?

– Ну, если читать между строк, то моя мать не в состоянии себя прокормить. А стало быть, и восхищения она не достойна.

– Порой я забываю, что выбрал в жены мозгоправа. Слушай. Не всегда между строк что-то есть. Порой нужно читать только… сами строки. Знаешь, я видел твои заметки… «Возможное направление научной деятельности: герменевтика подозрений?» Иногда мне кажется, что мы бы ладили куда лучше, если бы ты воспринимала меня более поверхностно. Ты слишком глубоко копаешь, слишком критична…

– Я не «мозгоправ». Но я понимаю, куда ты клонишь. Твоя мать – которая, между прочим, не одобряет твой выбор…

– Что? Одобряет! Еще как!

– Ты бы слышал, каким унылым тоном она меня поздравляла, Артур. И то я ей сама позвонила. Практически напросилась на поздравления.

– Она ничего не имеет против тебя. Просто ей непонятно, зачем мы женимся, зачем вообще люди женятся. Им с отцом непросто жилось. Вот она и думает, что все остальные будут так же несчастливы в браке.

– Точнее, она хочет, чтобы все были несчастливы.

– Франсин.

– Говорю тебе, я ей не нравлюсь.

– Ей вообще никто не нравится, – сказал Артур.

– Включая тебя!

– Включая меня.

Они переглянулись и захохотали.

– Бред, – сказал он.

– Не то слово!

– Позвони своей маме. Посмотрим, что она скажет.

– Ладно. – Франсин покачала головой. – Позвоню.


Мама Франсин согласилась оплатить всю свадьбу. Целиком. Конечно-конечно, без проблем – только при одном условии. Свадьбу надо сыграть в Дейтоне. Франсин сказала, что подумает.

– О чем тут думать? – вопрошал Артур, расхаживая туда-сюда по комнате и массируя виски. – Она предлагает взять на себя все расходы!

– Да, но я не хочу возвращаться в Дейтон. Это должен быть наш день, а она хочет устроить праздник для себя. Поверь мне, она не умеет быть бескорыстной.

– Франсин…

– Вот увидишь. Она присвоит себе наш праздник. Сама все спланирует и организует. Соберет там половину Дейтона.

– Какая разница, кто придет? И какая разница, где будет свадьба? Она же берет на себя все расходы!

– Но это наш день!

– Неужели? После свадьбы все дни будут наши, да. А этот… этот не про нас. Он про то, как не дать твоей семье переубивать мою семью и нас самих. И наоборот. Так пусть этим займется твоя мать, раз ей так хочется!

Почему-то раньше Франсин не задумывалась о преимуществах делегирования. Она совершенно закопалась в кандидатской по этической теории Мерло-Понти, и времени на организацию свадьбы – тем более в такие короткие сроки – у нее действительно не было. Помолвка состоялась, и теперь дело шло к заветному дню бракосочетания. Франсин считала, что действовать нужно без отлагательств: если сейчас сбавить темпы, Артур будет тянуть волынку вечно. Но все же она не переставала лелеять надежду на красивую церемонию, непринужденный банкет и последующее безболезненное бегство в жизнь, которая – наконец-то – будет принадлежать только ей.