Блан встал перед Вульфом и заявил:
— Я согласился на все это потому, что меня попросил Луи Серван. Я знаю, что убийц следует карать. И если бы я был убийцей, то ожидал бы кары. Это страшное испытание для всех нас, мистер Вульф, страшное. Я не убивал Филиппа Ласцио, но если бы я мог шевельнуть пальцем и вернуть его к жизни, то знаете, что бы я сделал? Вот что! — Он сунул руки в карманы как можно глубже.
Блан уже хотел уходить, но его задержало появление следующего посетителя. Чтобы иметь возможность осуществить задуманное, мне, разумеется, пришлось сказать зеленой куртке в холле, что запрет на посетителей отменяется, и это был первый в череде многих то и дело стучавшихся к нам в тот день.
За дверью стоял мой старый приятель Барри Толман.
— Как себя чувствует мистер Вульф?
— Изрядно потрепан, но боевой дух не утратил. Проходите.
Он вошел и хотел было поздороваться, как увидел, кто еще находится в комнате.
— А, вы здесь, мистер Блан?
— Да. По просьбе мистера Сервана...
— Мы проводили следственный эксперимент, — вмешался Вульф. — Советую вам не тратить время на мистера Блана. Что скажешь, Арчи? Является ли мистер Блан убийцей Ласцио?
— Нет, сэр, все три раза.
Толман посмотрел на меня, на Вульфа, на Блана.
— Неужели? В любом случае, мне может понадобиться поговорить с вами. Вы будете в «Покахонтасе»?
Блан ответил утвердительно, но не очень-то дружелюбно. Он выразил надежду, что к вечеру Вульфу станет лучше, и удалился. Проводив его, я вернулся в комнату. Толман уже сидел и, склонив голову к плечу, разглядывал повязку на лице Вульфа, а тот говорил:
— Нет, не мне, сэр. Врач сказал, что рана поверхностная. Но, я уверяю вас, опасность грозит тому, кто это сделал. Посмотрите сюда. — Он продемонстрировал изуродованную речь. — Перед тем как попасть в меня, пуля прошла сквозь эти страницы. Мистер Гудвин спас мою жизнь тем, что бросил в окно мою речь. Так он утверждает, и я готов поверить, что так оно и было. Где мистер Беррэн?
— Он здесь. В «Покахонтас», вместе с... вместе с дочерью. Я сам его привез, только что. Я был в Куинби, когда мне сообщили о вашем ранении. Вы считаете, что это сделал тот же, кто убил Ласцио?
— Кто же еще?
— Но зачем ему это понадобилось? Вы же покончили с этим делом.
— Он этого не знал. — Вульф слегка поерзал, скривился и желчно добавил:
— Теперь-то не покончил.
— Меня это устраивает. Я не хочу сказать, что в восторге от произошедшего... И вы взялись за Блана? Почему вы решили, что это не он?
Вульф пустился в объяснения, а я отвлекся на очередной стук в дверь. Принесли ленч, и Луи Серван расстарался на славу. Три официанта в зеленых куртках несли три огромных подноса, а четвертый расчищал им путь и открывал двери. Я уже давно хотел есть, и запахи, доносящиеся из-под крышек, резко усилили голод. Сопровождающим оказался сам Моултон. Поклонившись и объявив Вульфу, что ленч подан, он разложил подставки под подносы и с салфеткой в руке направился к столу.