Слишком много поваров (Стаут) - страница 118

— Мистер Лиггет! — Вульф погрозил ему пальцем. — Пожалуйста, прекратите тратить время попусту. Я не стану обращаться к мистеру Беррэну от имени отеля «Черчилль».

Наступила тишина, и я подавил зевок, удивляясь, что склонный дергаться Лиггет не подскочил на стуле от ярости. Напротив, он застыл на месте, не шевелясь и не сводя глаз с Вульфа. Вульф, столь же неподвижный, смотрел на него прикрыв глаза.

Помолчав так с минуту, Лиггет спокойно заговорил. В его голосе не слышалось и тени раздражения:

— Если вы сможете нанять для меня Беррэна, я заплачу вам двадцать тысяч.

— Меня это не интересует.

— Я... я заплачу тридцать тысяч! Нужная сумма наличными будет у меня завтра к утру.

Вульф шевельнулся, не сводя глаз с собеседника.

— Нет. Оно того не стоит. Мистер Беррэн — первоклассный шеф-повар, но отнюдь не единственный в мире. Послушайте. Хватит притворяться, вы не ребенок. Вы явились ко мне с этим предложением, послушав дурного совета. Скорее всего, вы неглупый человек, и если бы на кону стояли лишь ваши интересы и вы слушали бы только себя и опирались только на собственные возможности, то, я уверен, вы бы поступили иначе. Но вас сюда послали, мистер Лиггет. Я знаю это. Это было ошибкой, но, учитывая, кто за вами стоит, иного ожидать и не приходится. Полагаю, вы вернетесь и доложите о неудаче, но если вы снова приметесь слушать советы, слушайте только себя самого.

— Я не понимаю, что вы имеете в виду. Я делаю честное предложение.

Вульф пожал плечами.

— Если моя речь не имеет смысла, то разговор окончен. Доложите о неудаче самому себе.

— Я не собираюсь никому ничего докладывать! — Голос Лиггета стал жестким, как и взгляд, которым он сверлил Вульфа. — Я пришел к вам, потому что решил, что так будет проще всего избежать возможных проблем. Я могу добиться своего и без вашей помощи.

— Вот и добивайтесь.

— Но я все равно предпочел бы избежать ненужных проблем. Я заплачу вам пятьдесят тысяч.

Вульф медленно, почти неуловимо покачал головой.

— Вам придется доложить о неудаче, мистер Лиггет. Если и верна пословица, что все на свете имеет свою цену, то за деньги вам меня не купить.

Зазвонил телефон. Когда кто-нибудь вот так застывает на месте, я уделяю ему особое внимание, так что я обогнул Лиггета, не сводя с него глаз. Сняв трубку, я услышал голосок голубоглазой красотки, сообщившей, что нас вызывает Нью-Йорк. Затем другой голос грубо потребовал Ниро Вульфа, объявив, что с ним желает говорить инспектор Крамер.

— Вас, сэр. Мистер Пурди.

С тяжелым вздохом он принялся поднимать себя из кресла, и, встав, навис над посетителем.