— Иди-ка, сынок, просвежись!
— Бр-ры! Глядеть не могу! С души воротит. Голова болит.
— Дурак! Для того и даю, чтобы голова не болела.
Шеркей поморщился и выпил сам.
В переднем углу притулился Ильяс. В руках книжка. Шепчет, читает.
— Эй, ты! Книжник! Вчера ты сходил за Элендеем?
Мальчик вздрогнул и еще ниже склонился над книжкой.
— Оглох, что ли?
Ильяс поглядел на отца.
— Что глаза таращишь? Отвечай!
— Я, — твердо выговорил сын.
Прямой ответ и удивил, и рассердил Шеркея:
— Видали, видали, каким смелым стал. До лохани не дорос, а уже перечит. Кто послал тебя?
— Сам пошел.
— Зачем?
— Рассказал, что Сэлиме нашлась.
Ильяс говорил правду. Он просто хотел обрадовать дядю. Тот спросил, кто сейчас в доме, что делает, и мальчик рассказал обо всем.
— У-у! Предатель! Родного отца, отца продал! Как тебя только собаки не загрызли…
Шеркей снял с гвоздя веревку, сложил ее вдвое. Подумал — и сложил еще раз.
— Ну-ка, иди, иди сюда.
Побледневший мальчуган повиновался.
— Что, иль страшно? — с издевкой спросил отец. — А шататься по ночам не страшно? Вот тебе! Вот! Наперед умнее будешь! Знай, как против отца идти!
Худенькая спина Ильяса извивалась от боли. Белоснежные зубенки вонзились в губу. Но глаза были сухи. Это еще больше разозлило Шеркея. Когда-то он не велел детям плакать во время наказания, приучил их к этому, хвалил терпеливых, но сейчас ему нестерпимо хотелось, чтобы сын заплакал громко, навзрыд, обильными крупными слезами.
И Шеркей ударил его изо всей силы, с придыханием.
Сын вскрикнул, скорчился от боли, но не выронил ни слезинки.
Отец замахнулся еще раз, но в этот миг послышался стонущий голос жены:
— Отец, отец…
Он с неохотой опустил руку, швырнул веревку под лавку.
— Чего тебе не лежится? Спала бы, сил набиралась!
— Будь человеком… малютку-то хоть пожалей… Не мучь…
Сайдэ попыталась повернуться на бок, но не смогла. Шеркей подошел к кровати и вместе с Утей помог жене улечься поудобней.
— Не мучь, не мучь его, — опять простонала жена.
— Я и жалею. Уму-разуму учу.
Подбежал Ильяс, посмотрел матери в глаза, зарыдал, уткнулся ей в грудь.
— Тяжело мне, сыночек. Совсем дышать нечем. Успокойся. Не надо обижаться на него… Не надо. Ведь он тебе отец… Отец… Закружился он, закружился… Потерпи. Отойдет он, лучше, бог даст, станет… Бог даст…
Сайдэ с трудом перевела дыхание, торопливо зашевелила губами, словно боялась, что не успеет сказать все, что нужно. Слова сталкивались, сливались, и было невозможно их разобрать.
Сайдэ умолкла. Через несколько минут, собравшись с силами, опять зашептала. Теперь яснее, разборчивее: