И снова Оливия (Страут) - страница 69

— На стоянке у шлагбаума. Тут женщина с маленьким сыном, и что-то их рассмешило, и я вспоминаю моих мальчиков, как раньше мы вместе веселились.

— И они по-прежнему твои мальчики. Они навсегда ими останутся.

— Но, Берни, можно я расскажу еще кое о чем?

— Конечно, можно.

— Прежде чем выехать из города, я навестила мать, и она сказала, что Дойл всегда был плохим мальчиком, что он… — Сузанна снова заплакала. — Что он… всегда требовал, чтобы она играла с его кончиком. Господи, Берни, это меня доконало.

Берни долго молчал, а потом заговорил тихо, ласково:

— Уф, Сузанна, не знаю, что и сказать. — Подавшись вперед, он подпер голову рукой.

— Но как по-вашему… Берни, думаете, она когда-либо… О черт, я работаю с такими детьми! Даже мой вшивенький психотерапевт, и тот говорил, что парень, каким бы чокнутым он ни был, не вонзит в женщину нож двадцать девять раз, если только в нем не скопилась пропасть агрессии по отношению к женщинам. По отношению, надо полагать, к его матери.

— Я понимаю, о чем ты, — откликнулся Берни и после короткой паузы добавил: — Думаю, наверняка мы никогда не узнаем.

— Нет… Но, Берни, мне теперь так жаль бедного мальчика! Отныне я буду видеться с ним много чаще. Обычно я приезжала к нему в Коннектикут раз в месяц, но теперь, когда мои дети уехали, свободного времени у меня стало больше, и я буду навещать его часто. Непременно буду, о боже, Берни, ведь он — несчастный ребенок!

— Навещай его так часто, как тебе необходимо, — сказал Берни.

Когда Сузанна вновь заговорила, голос ее звучал устало, глухо.

— Отец издевался над матерью. У нее синяки были по всему телу, а когда ее отправили в дом для престарелых, синяки исчезли.

Берни резко выпрямился, словно от толчка.

— Возможно, так и было, — ровным тоном произнес он.

— Да? Почему вы так думаете?

Берни закрыл глаза на секунду.

— Такое нередко случается в схожих обстоятельствах… В дом для престарелых ее взяли вне очереди.

— Как так?

— У твоего отца водились деньги, вот как.

— И вы помогли ему?

— Помог. — Берни почувствовал, что краснеет. Он малодушно утаивал от нее панический звонок Луизы, утверждавшей, что муж намерен ее убить. Он открыл было рот и снова закрыл.

— Ох. Что ж, спасибо… Вероятно, вы спасли ей жизнь.

— Нет, я не спас ни одной жизни.

— Берни, Берни. Вы понимаете, где я выросла? Понимаете? Среди этих людей, бог ты мой! Как я только выбралась оттуда живой?.. Но и вы тоже, вы тоже выбрались. С той лишь разницей, что ваших родителей убили, а мои были… ну, почти убийцами. А мой брат настоящий убийца. Рехнуться можно.

— Но ты уцелела, сама же только что сказала, — напомнил Берни.