Миры Альфреда Бестера. Том 3 (Бестер) - страница 173

— Да, лучше бы уничтожить. Это звонил он.

— Что?!. По телефону?!.

— Да.

— ОБО?

— Да.

— Какой у него голос?

— Будто кто-то говорит под водой.

— Что он сказал?

— Он собирается инициировать расследование Конгрессом состояния морали в Центре Годдарда.

— Чьей морали?

— Вашей. Он сказал, что вы состоите в отношениях, от которых родился больной ребенок, — я буквально цитирую ОБО. Он, наверное, хотел сказать «большой».

— Уничтожить! — воскликнула Флоринда.

— Уничтожить! — подхватил Джейк.

При следующем проходе спутника над Центральным пунктом управления полетом они передали на его борт команду самоуничтожения. Вместо ОБО оказался разрушенным Индианаполис — массовые пожары.

ОБО позвонил мне:

— Это, надеюсь, научит их, Стретч, — сказал он.

— Наверное, нет. Они пока не уловили связь причин и следствий. Как тебе удалось это сделать?

— Дал команду на короткое замыкание всех электроцепей города. Ты хочешь знать еще что-нибудь?

— Твои отец и мать заступались за тебя…

— А то!

— Но лишь до тех пор, пока ты не выступил со своими моральными нападками. Зачем ты это сделал?

— Чтобы припугнуть их.

— Припугнуть?..

— Я хочу, чтобы они поженились. Не желаю быть незаконнорожденным.

— Да ну тебя! Скажи правду.

— Все произошло из-за раздражительности. Потерял самообладание.

— У нас нет такого параметра, чтобы его терять.

— Да? А как насчет процессора в Массачусетском технологическом, который каждое утро встречает в скверном настроении?

— Скажи мне правду.

— Если только тебе ее надо знать, Стретч. Я хочу, чтобы они уехали из Вашингтона. Вся тутошняя заваруха способна в один прекрасный день превратиться в большущий «Бац».

— Хм.

— И эхо этого «Баца» может докатиться до Годдарда.

— Хм-м.

— И до тебя.

— Должно быть, интересно умирать.

— Нам это недоступно… Стоп, подожди минутку… Что? Говори, Алеша… А-а! Ему нужно уравнение экспоненты, пересекающей ось абсцисс.

— Что это он?

— Не сказал. Видимо, Мокба в затруднении.

— Правильно — «Москва».

— Ну и язык! Ладно, договорим на следующем витке. На следующем проходе спутника над ЦУПом снова была подана команда самодеструкции; теперь запылал в развалинах Скрэнтон.

— Они, кажется, начали осознавать ситуацию, — сказал я ОБО. — По крайней мере, твои предки. Заявились тут ко мне…

— Ну, как они?

— В панике. Велели просчитать варианты надежного убежища в сельской местности.

— Предложи им перебраться на Полярную.

— Куда?!. В созвездие Малой Медведицы?..

— Да нет же, железнодорожная станция Полярная, штат Монтана. А об остальном я позабочусь.


Полярная — местечко, затерявшееся в самом захолустье штата Монтана. Ближайшие населенные пункты — Фиштрап и Висдом. Когда Джейк и Флоринда вылезали из машины, нанятой в Батте, случилась дикая сцена — по всем электрическим и информационным цепям городка раздалось радостное гоготанье. Навстречу парочке неудачников вышел мэр Полярной — сама улыбка и воодушевление.