После того как лаич съели, пикник идет на спад. Но всегда имеется возможность для кого-либо чуть не утонуть, или наступить на осиное гнездо, или вывихнуть лодыжку. Тем не менее, вы должны оставаться там далеко за полдень, иначе вы не почувствуете, что хорошо провели время. Чтобы усугубить ситуацию, кто-нибудь предложить спеть.
Пикники, чтобы против них ни говорили, имеют свои преимущества. По крайней мере, во многих сердцах они пробуждают мысль о правоте старой поговорки, что в гостях хороша, а дома — лучше. ь| picnics are popular with, children are fond of, to have an excellent opportunity, require little imagination, not to have to trouble about, much depends on, typical picnic weather, threatening with occasional showers, a steady drizzle, getting a soaking, picnic grounds, situated on a body of water, taking fishing tackles along, an excellent excuse, for getting out of the way, the most important feature of the picnic, to open a bottle on, collecting wood, getting drowned, running into a hornets' nest, twisting an ankle, have a good time, to make matters worse, have their advantages, there is no place like home
Lesson Sevemeen ■ 101
Ex. XXXII, p. 240
В то утро, когда мы покидали Ливерпуль, погода была замечательная, и мы собирались хорошо провести время. Капитан сказал нам, что будет тепло и спокойно всю дорогу до Нью-Йорка, Я все еще помню некоторых пассажиров. Была одна пожилая дама, которая собиралась навестить сына в Бостоне. Потом еще был человек, который собирался начать новую жизнь в Канаде. Оба они пошли ко дну вместе с кораблем. Первый и второй день были очень хорошими. Я подумал, что скоро у меня будет прекрасный солнечный загар. Затем, вечером второго дня капитан сказал нам, что погода будет немного хуже, чем оясидалось, но это долго не продлится.
На третий день погода оказалась очень ненастной. Никто из нас не имел ни малейшего представлении, насколько плохой она может обернуться. К наступлению вечера погода стала в самом деле ужасной.
На четвертый день все оставались в своих каютах. Шторм, разыгравшийся к тому времени, невозможно было описать. Вдруг я почувствовал толчок.
Lesson Seventeen
Ex. II, p. 250
1. The light is turned on when it's dark. And the blinds are drawn.
2. The translation was finished in time. Tom said it was a splendid opportunity to have a walk.
3. The dishes were washed. None of them was broken.
4. Benny was often taken to the park. He hated to stay at home alone.
5. Some coffee had been made. The only thing they needed
was sugar.