Кошмар в морской пучине (Стайн) - страница 46

— Я тоже, — сказал я. Набрав «0», я стал ждать ответа оператора.

Послышались два гудка. Потом щелчок. А затем…

— ХА-ХА-ХА-ХА-ХА-ХА-ХА-ХА-ХА!

Я отнял трубку от уха.

— Мужик какой-то смеется, — сказал я Шин. — Послушай.

И придвинул трубку к ее уху.

— ХА-ХА-ХА-ХА-ХА-ХА-ХА-ХА-ХА!

— Какой мерзкий, жестокий смех! — воскликнула Шин и нажала на рычаг. Затем отпустила. — Давай попробуем другой номер.

Она набрала телефон обслуживанья номеров.

— ХА-ХА-ХА-ХА-ХА-ХА-ХА-ХА-ХА!

Я почувствовал, как по спине пробежал холодок.

— Помнишь этот смех? — спросил я.

Шин ахнула:

— Совсем как у капитана Бена!

Она снова нажала «0», и мы прислушались.

— ХА-ХА-ХА-ХА-ХА-ХА-ХА-ХА-ХА!

Телефон выпал у Шин из руки. Ее бросило в дрожь. Она схватила меня за руку.

— Билли, — прошептала она, — давай выбираться отсюда!


8

Мы вышли в длинный, темный коридор. Я затворил за нами дверь. Зловещий смех до сих пор звучал у меня в ушах. Каждый раз, как я слышал его, меня бросало в холод.

— Куда мы идем? — спросил я.

— К стойке администрации, — сказала Шин. — Нужно перед уходом найти Бритни и Молли.

Мы быстро миновали коридор. Двери лифта перед нами раздвинулись, и оттуда вышел мальчишка. Тот самый мальчишка, что дал мне ключ-карту.

— Эй… — испуганно вскрикнул он. — Снова вы! Вы тоже на тринадцатом этаже?

— Они тебя отпустили! — воскликнул я.

— Черт знает что! — сказал он. — Как вам это нравится? Что у них за заморочки?

Он сказал, что его зовут Мэтт Дэниэльс. Я вернул ему карту.

— Зачем она так понадобилась этим монстрам-полицейским? — спросил я.

— Понятия не имею, — ответил Мэтт. Он повернулся к Шин. — Простите, что втянул вас в неприятности.

— Ничего страшного, — молвила Шин. Ее щеки зарделись. Она и в самом деле в него втюрилась… — Где ты взял эту карту?

Мэтт держал ее перед собой.

— Странная история. Подходит ко мне на площади кошмариец. Сует карту прямо в руку. Сам весь на нервах. Просит сберечь. Еще он сказал, что она перенесет меня в различные места.

Я посмотрел на нее.

— Куда перенесет?

Мэтт пожал плечами.

— Не знаю. Он смылся прежде, чем я успел его расспросить. Я попробовал использовать ее в играх. Думал, она поможет мне победить — так мне даже жетоны не понадобились.

— Черт знает что, — сказал я.

Мэтт засунул карту в карман.

— Я не хотел отдавать ее этим копам. Кошмариец ведь просил меня ее сберечь… И… мне охота посмотреть, что с ней еще можно делать.

— Мы идем к стойке администрации, — сказала Шин. — Две девочки, с которыми мы недавно познакомились, Бритни и Молли… они ходили с нами на Пляж Зыбучих Песков. Но так и не появились. Мы хотим узнать, не приходили ли они сюда. — Она одарила Мэтта улыбкой: — Давай с нами?