Бегство из Кошмарии (Стайн) - страница 24

Я не могла оттолкнуть ее. Не могла вздохнуть…

И вдруг все застыло.

Неужели я умираю?

Нет. Я вывернулась из хватки Сабрины. Она не двигалась. Скрюченные пальцы так и застыли.

Хватая ртом воздух, я увидела, что все в лодке Буна замерли на месте. Никто не двигался. Никто не моргал.

— Что? — С колотящимся сердцем я обернулась и увидела Джексона, вперившегося взглядом в оцепеневших ребят.

Он не сводил с них глаз. Стиснул зубы. Он напряженно сосредоточился.

— Нечего пялиться, тупая лахудра. Я применил свои силы, чтобы их обездвижить, — проговорил он. — Быстро, оттащите их каноэ от стены. Мы вытолкнем их из туннеля.

Сказано — сделано.

Мэтт и Шин перегнулись через борт и оттащили каноэ Буна. После этого мы налегли на весла, толкая лодку перед собой.

Джексон не сводил взгляда с оцепеневших ребят, сосредоточив на них все свои силы. Видно было, что это дается ему нелегко. По его лбу градом катился пот. Джексон так сильно стискивал зубы, что его щеки побагровели.

Казалось, все заняло не один день. Туннель тянулся и тянулся, совершенно черный, за исключением мечущихся в воде огоньков.

Никто не разговаривал. Единственным звуком было шлепанье весел да тихий плеск воды о борта лодок.

Наконец, я впереди забрезжил круг света. Выход из туннеля.

Показались темные деревья. Пара зданий. Все три каноэ выскочили на свет.

Джексон подгреб к деревянной пристани. Я вскочила на ноги. Мне не терпелось оказаться на твердой земле!

Джексон наконец закрыл глаза. Протяжно выдохнул. Оцепенелые ребята зашевелились, вытягивая руки, разминая шеи.

Бун уставился на нас. На его лице читалось недоумение.

— Что… что там было? — спросил он.

— Откуда вы, ребята? — спросила Эбби, обеими руками приглаживая волосы. — Я вас не видела. Как вы нас нашли?

Похоже, они не помнили, что сделал с ними туннель.

А я знала, что никогда этого не забуду.

Я сделала несколько долгих, глубоких вдохов, чувствуя, как ненависть покидает меня, рассеиваясь.

— Сабрина, как я рада, что ты в порядке, — сказала Карли Бет. Она бросилась к подруге и крепко обняла ее. — Ты как… нормально?

Сабрина кивнула:

— Да… вроде бы.

Мы выбрались на берег. Я огляделась вокруг.

Мы находились на границе большого травяного круга. По другую сторону его маячили разнообразные аттракционы. Все темные. Все заброшенные.

За ними высилось огромное здание, похожее на замок. Перед двумя башенками проплывали клочья тумана. Под крутым скатом черной крыши тянулись небольшие круглые окошечки.

Карли Бет и Джули подошли к нам с Люком.

— Спасибо вам, — сказала Карли Бет. — Ну, что прыгнули за нами.