Конан Дойль на стороне защиты (Фокс) - страница 171

»: Там же, 48–49.

«это вполне мог быть обвиняемый»: Quoted in Там же, 51.

«Это мог быть обвиняемый»: Там же, 51.

«Лорд-адвокат заявил…»: Там же, 52–53.

При таком большом количестве данных…: Conan Doyle, «The Adventure of the Blue Carbuncle,» in Conan Doyle (1981), 246–47. (Артур Конан Дойль. «Голубой карбункул».)

«Полиция в рассказах о Холмсе…»: Sebeok and Sebeok (1983), 23.

Следует задаться вопросом…: Conan Doyle (1912), 61–63 Things: Looking at Genre Through Victorian Diamonds, Victorian Studies 52, no. 4 (2010): 591–619.

«Можно сказать…»: Conan Doyle (1912), 63.

издано 21 августа 1912 года: Roughead (1950), lxii.

продавалась за шесть пенсов: Miller (2008), 295.

«После публикации…»: 2 сентября 1912; цитируется в Gibson and Lancelyn Green (1986), 175.

«Может показаться, что я изложил…»: Conan Doyle (1912), 45.

«отбросьте все невозможное»: Conan Doyle, The Sign of Four, in Conan Doyle (1981), 111; курсив оригинала. (Артур Конан Дойль. «Знак четырех».)

«я не вижу»: Conan Doyle (1912), 58.

«каждая улика против Слейтера»: ACD, предисловие к Park (1927), 8.

«Что до моего дела…»: OS к LF, 21 августа 1912.

«Рад сообщить…»: OS к LF, 9 августа 1913.

Глава 16. Крах Джона Томсона Тренча

В ноябре 1912-го: House (2002), 164.

все пятеро признали в Уорнере: Там же, 164.

«один из них со слезами»: Hunt (1951), 167.

Там его опознали еще 12 свидетелей: Там же.

убийство произошло несколькими неделями раньше: House (2002), 164–65.

«Уорнер понял, что…»: Hunt (1951), 167.

Сын шотландского крестьянина: Whittington-Egan (2001), 101.

он начинал констеблем: Hunt (1951), 158.

«многократно выказывал недюжинную отвагу»: Whittington-Egan (2001), 113.

«Непринужденные манеры…»: Hunt (1951), 159.

имел шестерых детей: Там же.

«Если упомянутый в вашем письме констебль…»: Там же, 168.

Тренч, по-видимому, расценил: Hunt (1951), 168.

«Прошу вас пока считать…»: DC к ACD, 26 марта 1914, ML.

В марте 1914 года: Hunt (1951), 168.

по следующим пяти пунктам: Там же, 168.

Упомянутый заключенный…: H. Ferguson Watson к представителям HMPP, 2 февраля 1914, NRS.

«Шериф Гарднер Миллар…»: DC к ACD, 24 апреля 1914, ML.

а не процесс ведения суда: Toughill (2006), 149.

«говорят мне, что слушания»: DC к ACD, 17 апреля 1914, ML.

«Я получил отдельные инструкции…»: JTT, заявление на суде 1914 года, цитируется в Toughill (2006), 150.

«Это первая настоящая улика»: Hunt (1951), 161.

Я племянница…: Glasgow police internal report, 23 декабря 1908, ML.

«Я звонил…»: Hunt (1951), 161.

С Ламби я до этого не говорил…: Цитируется в Roughead (1950), 271.

по имени Элизабет Грир