Конан Дойль на стороне защиты (Фокс) - страница 175

: Hunt (1951), 196.

Я, Мэри Барроуман…: Там же, 197–98.

«Оскар Слейтер отсидел…»: Там же, 199.

был тайно вызван в Питерхед: Там же, 199.

в три часа пополудни: Там же.

Глава 20. Больше света, больше правосудия

«Лучший план…»: Там же, 199.

«Я устал…»: Там же, 200.

В полиции он поинтересовался: Там же, 201.

«Дорогой мистер Оскар Слейтер!»: Там же, 200.

«Сэр Конан Дойль…»: OS к ACD, без даты [осень 1927], ML.

он был уполномочен рассматривать дела: Hunt (1951), 202.

16 ноября 1927 года: Там же, 203.

Закон был принят: Там же.

нанятый его сторонниками Крейги Атчисон: В 1929 году Атчисон (1882–1941) стал первым социалистом, назначенным на должность лорда-адвоката Шотландии — во время первого суда над Слейтером этот пост занимал Александр Юр. Сын и тезка Атчисона (1926–2009) был известным художником.

«Многие юристы считали…»: Michael McNay, «Craigie Aitchison Obituary,» Guardian, Dec. 22, 2009. (Некролог, из которого взята цитата, был посвящен сыну и тезке Атчисона.)

Обжалование дела Оскара Слейтера: Там же, 208–9.

в том же зале суда: Там же, 208.

Коллегия из пяти судей: Там же.

для газетыSunday Pictorial: Там же, 217.

«В данных обстоятельствах…»: Hunt (1951), 212.

телеграфировал участникам: Там же, 213.

«Я думаю, его ум…»: Там же, 213.

«Меня тянуло подписать…»: Там же, 213.

«Я очень хотел бы увидеть…»: WP к ACD, 27 января 1928, ML.

«Она теперь скорее умрет…»: WP к ACD, без даты, ML.

«Эта женщина…»: Цитируется в WP к ACD, 5 декабря 1927, ML.

«Вытирая мыльные руки о передник…»: Whittington-Egan (2001), 176.

«Я хочу отречься»: HL, открытое письмо, 18 декабря 1927, NRS.

«Ламби — переменчивая негодяйка…»: WP к ACD, 19 декабря 1927, ML.

Судебная процедура по обжалованию дела продолжилась: Hunt (1951), 213.

Доктор Адамс умер: Roughead (1950), 312.

«Учитывая виденные им увечья…»: Там же, 315.

Судебный пристав Джон Пинкли: Там же, 319–22.

«Могли ли Ламби или Барроуман…»: Там же, 320–22.

«Три дня я сидел…»: Цитируется в Hunt (1951), 216–17.

судебное постановление по четырем пунктам: Там же, 220–26.

Зрители видели, как Слейтер: Там же, 220.

«Нет подтверждений тому…»: Там же, 226; (курсив автора) italics added.

«Слейтер не сразу осознал…»: Там же.

«Я, Оскар Слейтер…»: Там же, 226.

«Дорогой сэр Артур!»: Там же, 226–27.

Конан Дойль, удовлетворенный вердиктом: Там же, 227.

«Мое участие в деле…»: Там же, 227.

Глава 21. Рыцарь и мошенник

«Я вполне могу понять…»: Hunt (1951), 231–32.

4 августа: Там же, 232.

«не человек, а презренное перекати-поле…»: Conan Doyle (1912), 43.

«Либеральный империалист…»: Otis (1999), 98.

«благородный идеал невинно пострадавшего…