Миньон, просто миньон... (Коростышевская) - страница 72

– Я ничего не понял, Бастинда, но ты играешь с огнем, –

задумчиво сказал Болтун, когда мы с ним стояли над бесчувственным телом Виклунда в ожидании , пока он придет в себя.

– Какой из него лорд-командующий получится, с такими-то недостатками?

– Ты бы не задавал глупых вопросов, если бы лично видел как я oбращаюсь с боевым тараном, - Bиклунд открыл глаза.

– И под тараном ты подразумеваешь…

– Таран! – Оливер хихикнул. - Цветочек, клянусь бубенцами,ты покраснел!

– Я запыхался от бега!

– Как же я скучал, фиалка ты садовая!

Подсечка была молниеносной. Через мгновение я уже валялась на земле, подвергаемая щекотке и тисканьям.

– Какие у тебя пылкие друзья, Бастинда! Осторожнее! Bы меня поломаете! – вопил Болтун.

Я тоже что-то вопила, и стала вопить ещё громче, когда к нам ласточкой прыгнул Станислас Шарль Доре.

– На подходе красавчик-Патрик, - предупредил меня артефакт. – Сейчас вы тут устроите…

Чтоб устроить что-то еще и с Уолесом, его пришлось сначала загнать к стене конюшни, затем, следуя командам будущего лорда-командующего, взять ленстерца в клещи классической атаки.

– Это бесчестно, лорды, - отбрыкивался ученый муж, - у лорда Шерези преимущество юбок, он может пинаться!

– Соперники часто имеют перед нами преимущество, –

поучал издали лорд Bиклунд. – Цветочек, право, верх!

Станислас, не отвлекайся на мандолину, ее никто не тронет!

Менестрель обėрнулся к инструменту, чем незамедлительно воспользовался Уолес, он схватил Станисласа за плечо, развернул его руку, я же присела, протиснулась между

Патриком и стеной и оттолкнулась от нее, нанося сокрушительный удар.

– И победу в этой драке одерживает, - зычно прокричал

Виклунд, – Бастиан Мартере граф Шерези в облике премилой служанки!

Я раскланялась, сложив руки перед грудью в женской манере.

– И в награду я лишаю строптивую девицу жалования! –

Патрик недовольно ворчал, поднимаясь, отряхивая одежду.

– Как можно, любезный лорд? - пропищала я, кривляясь. -

Чем слуга ваша может заслужить прощение? Желаете, я почищу ваш курятник? Или как там называется помещение, где вы держите почтовых птиц? Покажете мне свои владения, мой добрый хозяин?

– Покажу, я тебе все покажу, – лорд Уолес широким жестом пригласил меня сопроводить его. – Лорд Доре, составьте нам компанию, если не желаете ковыряться в навозе с нашим тиририйским великаном.

Менестрель не желал навоза.

– К обеду здесь будет кипеть работа, - Патрик вошел в роль замковладельца, – мы наняли для ремонта пейзан из ближайшėй горной деревушки, хотя, может они и не пейзане вовсе , а охотники…

С замковой стены открывался вид на мощеную дорогу, убегающую в лес.