— Я принял королевское решение рассмотреть зло с трибуны.
Еще ни один мужчина в жизни Сью не сумел избежать участи выполнения обещанного.
— Отсюда действительно все видно, ваше величество, каждого зрителя и их эмоции, а если присмотреться повнимательнее, я даже смогла бы угадать их мысли.
Думающий народ испугал Эдуарда II Малахитового, как и любого правителя. От зрителя к зрителю передавались смешки и идеи нового прозвища для трусливого короля. В голове юного правителя пронеслись десятки слов, каждое новое обиднее предыдущего.
— Я хочу стать добровольцем. — король так резко вскочил, что подушка с короной на голове подлетела вверх.
— Ваше величество, какой смелый поступок. Не каждый решится встать перед злом, защищая город, рискуя обратиться в кипящую лужицу из сваренных ботинок. — Сью разговаривала не с королем, а с толпой, провожая Эдуарда на сцену.
— Обязательно становиться лужицей? — уточнил король.
— Не волнуйтесь, всю опасность мы берем на себя. — шептала Сью.
— Не могу дышать. — от волнения прохрипел Эдуард.
— Берите пример с меня. Я и вовсе не дышу. — упрекнуть живого человека в излишней живучести — любимая забава мертвецов.
Финальный аккорд. До момента сбора героев на сцене уже звучали финальные аккорды, но скорее по причине взволнованности музыкантов, чем из-за действительного окончания представления.
— Мой король, вы — человек, обладающий почти безграничной мощью в Бывшей Столице, в центре некогда огромной Империи. — Фокс пропустил Эдуарда и вывел почти на край сцены.
Король торжественно поднял руки в знак приветствия народа. Он сделала этот жест почти бессознательно.
— Вы верите в мою магию?
Стоя за спиной иллюзиониста, Сью кивала головой, подсказывая королю правильные ответы.
— Да.
— Отлично, боюсь себе представить, что могло случилось, если бы вы не верили. Мы начинаем!
Два работника сцены выбежали из-за кулис и, встретившись в центре сцены, выдули огонь, брызнув на факел фиолетовый напиток. С горящими волосами новоиспеченные артисты покинули сцену. Иллюзионист и мертвая ассистентка кружились в такт мистической и спокойной музыки, увлекая в танец и короля. Он повторял все движения с особым стремлением впечатлить публику.
Зло приблизилось еще на десяток метров. Движения героев стали интенсивнее, музыка также ускорилась. Ученый, сняв чепчик, взглянул в телескоп.
— Вот, что за зло нас ожидает, не может быть.
— М-м-м-м. — спрыгнула с балки предсказательницу. — Я вижу, вижу!
Черный занавес упал и зрителям открылся вид на величественный замок Алесандра Захватчика. Пока юный король и иллюзионист водили руками в воздухе и старались стереть башни, стены и каменные ветки, оплетающие уже мысленно исчезнувшие стены, рабочий с обугленной головой передал Сью футляр.