Сириус (Серван) - страница 137

– Малыш? – прошептала она.

Розина шагнула к нему с перекошенным лицом. Она даже не удивилась, как Малыш смог выйти из комнаты.

– Я только что видела животное. Живую свинью. Там. Снаружи!

Мальчик кивнул и взялся за дверную ручку.

Розина пришла в смятение.

– Нет, не уходи! – вскрикнула она, хватаясь за грудь. – Не оставляй меня одну!

Малыш открыл дверь и шагнул наружу.

Женщина подбежала к нему.

– Нет, Мано, милый, останься!

Малыш обернулся. Она назвала его Мано? С самого начала женщина принимала его за сына?

Розина вцепилась в рукав пижамы.

Одна хотела вылезти и впиться зубами ей в руку, но Малыш остановил животное.

– Не Мано, – сказал мальчик, – я Малыш.

Старая женщина мотала головой и не хотела его отпускать.

– Ты должен остаться! Должен здесь остаться! Ты совсем ребенок!

Тогда Сириус вышел из дождя и с высоко поднятым рылом встал у бедра Малыша. Крыса тоже вылезла из кармана и заползла мальчику на плечо.

Розина задрожала.

– Животные. Живые животные?

Малыш погладил ей щеку.

– Не грустно. Не страшно. Розина не грустно. Не страшно.

Он по одному разогнул пальцы, державшие рукав пижамы. Старушка не сопротивлялась. Рука безвольно упала. Женщина встрепенулась, словно очнулась от долгого сна, не понимая, кто этот мальчик в окружении поросенка и крысы.

Малыш поднял палец вверх и показал что-то на небе. Розина посмотрела вверх. За темными облаками кометы рассыпали золотые шлейфы.

– Цвездопад, – прошептал Малыш, – цвезды как мы. Цвезды, они светят. Цвезды, они умирают. Но всегда мы помнить.

Малыш встал на цыпочки и коротко поцеловал в щеку эту старую и такую одинокую женщину. На мгновение она закрыла глаза.

– Мано как цвезда. Мано не мертвый. Мано в душе, всегда.

Мальчик вложил в руку женщины пластикового динозавра.

Глаза Розины засветились так же ярко, как кометы, вспарывавшие небо. Она едва заметно улыбнулась:

– Хорошей дороги, Малыш.


Они вернулись под большую сосну к Авриль.

Девушку била дрожь, она по-прежнему была очень бледна, но постепенно приходила в сознание.

Малыш прижался к Авриль. Стал шептать, что они дойдут. Пусть она не сомневается.

Вскоре они двинулись дальше – гораздо медленнее прежнего. Действие снотворного до конца не прошло, а по размокшей земле идти стало труднее. Носилки постоянно увязали в грязи, и приходилось поднатужиться, чтобы их вытащить.

Дождь так и лил весь путь.

Белые трубы электростанции медленно приближались.


Под вечер путники вышли на поляну.

В темноте потрескивал костер.

Они подошли без опаски.

Когда они вступили в освещенный круг, Рассказчик поднял голову над тетрадью, а Эзоп издал удовлетворенный рев.