– Почему нет? – Фиона взяла предложенную сестрой тарелку и откусила от сэндвича с курицей – на вкус он был как божественная амброзия.
– Я не могу понять, в чем причина. Я просто чувствую, что она заслуживает лучшего.
Фиона задумалась, а затем спросила:
– Ты изменила свое мнение о лорде Рэйвенпорте?
Лили засунула в рот виноградину и кивнула:
– Сегодня я увидела в нем то, чего не видела раньше. Когда ты упала со скалы, он потерял голову от волнения; он беспокоился не меньше моего. А потом был внимателен, добр и… обходителен.
– Я рада, что ты так думаешь, – сказала Фиона задумчиво, – потому что я собираюсь выйти за него замуж.
Лили закашлялась, чуть не подавившись виноградом:
– Граф сделал тебе предложение?
– Если все пойдет хорошо, мы объявим о помолвке до возвращения в Лондон, – сказала Фиона, весьма гордая собой за то, как умело уклонилась от ответа на вопрос сестры.
Лицо Лили побледнело, и она медленно опустилась на кровать рядом с Фионой:
– Ты… помолвлена? То есть я знала, что это лишь вопрос времени, но признаюсь, что я не готова делиться тобой так скоро.
Выражение лица сестры, которая, казалось, готова была расплакаться, уничтожило малейшие сомнения, которые Фиона еще могла испытывать по поводу свадьбы с Грэем и необходимости заплатить выкуп шантажисту из своего приданого. Если во всем мире и был человек, на которого Фиона могла положиться, то это была Лили.
И Фиона не могла позволить скандалу уничтожить шансы своей сестры на счастливое будущее.
– Ты моя сестра, – сказала Фиона, сжимая руку Лили, – и я очень тебя люблю. Ничто на этой земле не сможет ослабить связь между нами.
– Даже молодой муж, который, кроме того, что красавчик, еще и граф? – плаксиво спросила Лили.
Фиона поставила тарелку и крепко обняла сестру:
– Не говори глупостей. Ты будешь нужна мне больше, чем когда-либо. Я понятия не имею, как должна вести себя графиня.
– Просто следуй своему сердцу, как ты всегда это делала. Ты не ошибешься. И пообещай мне, что не слишком сильно изменишься.
– Я обещаю. – Фиона поцеловала сестру в макушку.
– Ты ведешь дневник? – спросила Лили. – Потому что однажды я потребую, чтобы ты рассказала все сочные подробности того, как граф ухаживал за тобой.
– Я кое-что записываю, – уклончиво ответила Фиона. – Однажды, через много лет, когда мы станем седыми и старыми, мы обменяемся историями и посмеемся над тем, насколько наивными мы были.
– Надеюсь, у меня тоже будет что рассказать, – всхлипнула Лили Фионе в плечо.
– Будет. Готова поклясться, твои истории будут самыми увлекательными.
* * *